Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

COSTANZA COLOMBO
Translator, subtitler SP-EN>IT

Ghiffa, Piemonte, Italy
Local time: 23:12 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Native speaker conversation, Website localization, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAgriculture
Art, Arts & Crafts, PaintingArchaeology
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
Payment methods accepted MasterCard
Translation education Graduate diploma - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (Milan)
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Adriano Macagno” di Cuneo)
Memberships N/A
Software N/A
Website http://www.idiorama.it/
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Bio

Italiano:

Sono una traduttrice e dialoghista cine-televisiva, traduco dallo spagnolo e dall'inglese verso l'italiano, che è la mia lingua madre.

Dopo essermi formata come Interprete di Conferenza alle Scuole Civiche di Milano, mi sono dedicata principalmente alla traduzione scritta (settore imprenditoria, impiantistica civile e industriale), alla sottotitolazione e adattamento per il doppiaggio di prodotti audiovisivi e al respeaking (eventi culturali accessibili e fornitura di sottotitoli per non udenti alla pagina 777 del Televideo RAI).

Ho all'attivo un master in adattamento dialoghi (sempre alle Scuole Civiche) e un master della CTI di Milano in traduzione Medica e Farmacologica.

Sono volontaria per l'associazione Libro Parlato ONLUS, per cui registro audiolibri e riviste per persone ipovedenti o non vedenti.

English:

I am a freelance translator (VAT number holder) based in Italy. My language pairs are SP-IT and EN-IT.

I am a native Italian speaker. I have 16 years experience as a translator.

I majored in Conference Interpreting in July 2006 and successfully completed a postgraduate course in Medical and Pharmaceutical Translation in 2010.

In 2003 I started my formation as audio-visual translator and specialised in voice-over translation (documentaries, interviews), lip-sync dialogue writing and subtitling (films, TV series, soap operas, extra material for DVDs).

I am dedicated and reliable, I always meet my deadlines and strive to provide the highest possible quality.



Profile last updated
Aug 22, 2022



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs