Italiano: Sono una traduttrice e dialoghista cine-televisiva, traduco dallo spagnolo e dall'inglese verso l'italiano, che è la mia lingua madre. Dopo essermi formata come Interprete di Conferenza alle Scuole Civiche di Milano, mi sono dedicata principalmente alla traduzione scritta (settore imprenditoria, impiantistica civile e industriale), alla sottotitolazione e adattamento per il doppiaggio di prodotti audiovisivi e al respeaking (eventi culturali accessibili e fornitura di sottotitoli per non udenti alla pagina 777 del Televideo RAI). Ho all'attivo un master in adattamento dialoghi (sempre alle Scuole Civiche) e un master della CTI di Milano in traduzione Medica e Farmacologica. Sono volontaria per l'associazione Libro Parlato ONLUS, per cui registro audiolibri e riviste per persone ipovedenti o non vedenti. English: I am a freelance translator (VAT number holder) based in Italy. My language pairs are SP-IT and EN-IT. I am a native Italian speaker. I have 16 years experience as a translator. I majored in Conference Interpreting in July 2006 and successfully completed a postgraduate course in Medical and Pharmaceutical Translation in 2010. In 2003 I started my formation as audio-visual translator and specialised in voice-over translation (documentaries, interviews), lip-sync dialogue writing and subtitling (films, TV series, soap operas, extra material for DVDs). I am dedicated and reliable, I always meet my deadlines and strive to provide the highest possible quality. |