This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am looking for an internship for summer 2010. Currently studying a masters in Translation & Localization Mgmt at the Monterey Institute of International Studies (USA) with "la Caixa" scholarship (Spain).
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Alec Finlay - Mesostic General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English 1- How and why does an independent publisher work?
2- Could you tell us about your current and upcoming projects?
3- How can an artist book, magazine, any other sort of independent book/publication express its contents?
4- Are there any new models that you have had to invent/create to find and deal with distribution? What are your main influences if any? Are there any sort of generic referents/symbols that you’ve found influential for designing your own editorial criteria?
5- How does independent publishing manage to keep its independence, its autonomy and how does it succeed in finding an audience?
6- What’s a big audience for you?
7- How can a small independent publishing initiative secure its continuing and lasting presence in the current publishing situation?
8- Do you think public spaces, art centers, institutions, can operate as sustainable distributors/providers of free information and communication?
9- Is there a lack of critical position today?
INTER/VIEW
mesostics on the words ARTIST – PUBLISHER – ART – BOOK
perhAps youR quesTion Promptly reqUires Being revoLved: It’s impoSsible tHat innovativE aRtists shAll Refuse To Bring innOvation tO booKs. Art peRvades everyThing. Books prOvide One sparK: innovAtive aRtist-publishers guaranTee thIs burnS independenTly.
our books Permit Us Bringing reLaxed attentIon—thuS outsHining othEr artfoRms—As containeRs They lIberate readerS' percepTions. As aRtist, poeT & publIsher, thiS possibiliTy Beguiles, fOr nO artworK Allows ouR creaTivity this (un)enclosed liBerty.
fOr Other artworKs cAn't pRovide Their delIghtful (un)encloSed liberTy.
Books fOrmalise Our thinKing: disPersing thoUghts By pubLic-actIons; Setting-out Heterogeneous rEading matteR as structured… And Readers, They reAd peRsonally, independenTly; they Install bookS inTo Bigger stOres Of Knowledge As libRaries; Then turnIng pageS rhyThmically, mayBe frOnt tO bacK, whAtever theiR benT, reAders recReate Their Book frOm Our booK.
disPersing yoUr Books aLways wIll preSent Headaches, bEcause they’Re A stRange combinaTion; beIng bookS, buT stePping oUtside puBlishing’s typicaL desIgn formatS, establisHed gEnres, oR fAmiliar naRrative Techniques—But sO dO artworKs, And eveRy oTher Innovative Step thaT Art discoveRs.
The reAl unceRtainty wiTh Books cOmes frOm thinKing About theiR sTatus As sepaRate; wheTher crItically, aS differenT cAtegorically fRom oTher Art foRms—maTerial apartheId, Slack Thinking. Also sepaRated, misTakenly, By Our Own outlooKs. mAny ‘aRtists’ That publIsh bookS aren’T reAlly aRtist’s aT All , unfoRtunately…
The Paradox oUr Books impLy Is thiS : wHy vidEo , oR Any otheR mulTiple, Is Seen To Be curatOrially OK, Assimilable , wheReas The Book dOesn’t sOmehow worK As ‘artwoRk’ , To exhIbit alongSide oTher contemporAry foRms – Typically becAuse they’Re Too versAtile .
theiR gifT Is thiS versaTility.
Alec Finlay
Information on publications: www.alecfinlay.com
Translation - Spanish 1-¿Cómo y por qué trabaja un editor independiente?
2-¿Podrías contarnos tus proyectos actuales y futuros?
3-¿Cómo consigue un libro de artista, una revista, o cualquier otro tipo de libro/publicación independiente expresar su contenido?
4-¿Hay algún modelo que hayas inventado/creado para abordar el tema de la distribución?¿Cuáles son tus influencias, si es que las hay? ¿Hay algún tipo de símbolo o imagen general o referencial que hayas encontrado que marque tus decisiones a la hora de publicar?
5-¿Cómo consigue un editor independiente mantener su independencia, su autonomía y cómo consigue encontrar la audiencia?
6-¿Qué es una gran audiencia para ti?
7-¿Cómo consigue una iniciativa editorial a pequeña escala asegurar su presencia continuada en el actual contexto editorial?
8-¿Crees que las instituciones, centros de arte, espacios públicos pueden operar como distribuidores/proveedores sostenibles de comunicación e información libre, gratuita?
9-¿Existe una carencia de posición crítica actualmente?
ENTRE/VISTA
mesóstico de las palabras ARTISTA – EDITOR – ARTE – LIBRO
quizAs tu pRegunta necesiTe sEr rEspondida inmeDiatamente: es Imposible que los arTistas innOvadores Rechazen La Innovación en sus liBros de aRte hOy en día. el Arte está pResente en Todos los Elementos. Los propIos liBros hacen saltaR una chispa que enciende un fuegO: A continuación son los aRtistas y ediTores Innovadores loS que garanTizan que sigA ardiendo.
nuEstros libros eDitados permIten que les presTemos atenciOn de una manera más Relajada —eclipsAndo así a otRas formas arTísticas—, como rEcipientes liberan las percepciones del lector. como artistA, editoR y poeTa, esta posIbilidad eS basTante seductorA, yA que ninguna otRa obra de arTe nos pErmite esta Libertad (i)limItada para disfrutar liBremente de nuestRo espíritu creativO.
Los lIbros son Básicos en la foRmalización del pensamientO: extEnsión De Ideas medianTe publicaciOnes; presentaR mAteriales de lectuRa heTerogéneos como Estructura… y los/lAs lectoRes leen personalmenTe, Independientemente; inStalar libros en fuenTes de conocimiento mAyores, como bibliotecAs. al pasaR las páginas riTmica-mEnte, quizás dE aDelante hacIa aTrás, cOmo ellos quieRan, los Lectores reInventan su liBro a paRtir del nuestrO.
divulgAr tus libRos siempre Te suponE quebradEros De cabeza, porque Implican una exTraña cOmbinación; son libRos, pero se sAlen de los foRmatos Típicos dE disEño De las edIciones, de los géneros esTablecidos O de las técnicas naRrativas tradicionales.
lA veRdadera incerTidumbre rEspecto a los libros sE genera cuanDo se pIensa en su esTatus cOmo elementos difeRenciados; desde eL punto de vIsta Basicamente cRítico sOn considerAdos como algo categóRicamente diferenTe a otras formas artístIcas —materialeS aparTheid, «intelectuAlmente ligeros». tAmbién los difeRenciamos, erroneamenTe, con nuEstras actitudes. muchos de Los artIstas que puBlican libRos nO son reAlmente aRtistas, desaforTunada-mEnte...
La paradoja que Implican nuestros liBros es la siguiente: ¿poR qué el vídeO, o cuAlquier otRo Tipo de sucEdáneo, se considEra apto para el comisariaDo, asImilable, mienTras que lOs libRos de aLgún modo no funcIonan como «oBra de aRte» que pueda ser expuesta juntO a otrAs foRmas arTísticas contEmporáneas? NormAlmente poRque Tienen mucha versatIlidad.
loS libros Tienen el don de la versAtilidad.
Alec Finlay
Información sobre las publicaciones: www.alecfinlay.com
Portuguese to Spanish: Central do Brasil General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Portuguese
CENTRAL DO BRASIL
DIÁLOGOS
Querido, o meu coração é seu. Não importa o que você tenha feito, eu te amo. Eu te amo. Esses anos todos que você ficar trancado aí dentro eu também vou ficar trancada aqui fora te esperando... TC: 00:00:41
TC: 00:01:06
Foi um cara que me enganou e eu quero mandar uma carta pra ele. Seu Zé Amaro, muito obrigado pelo que você fez comigo. Confiei em você e você me enganou. Até a chave do meu apartamento você carregou... TC: 00:01:14
TC: 00:01:33
Jesus, você foi a pior coisa que já me aconteceu. Só escrevo porque teu filho Josué me pediu. Eu falei pra ele que você não vale nada, mas ainda assim o menino pôs na idéia que quer te conhecer.. TC: 00:01:36
TC: 00:01:56
Endereço... TC: 00:02:02
Jesus de Paiva. Sítio Volta da Pedra, Bom Jesus do Norte, Pernambuco. TC: 00:02:04
TC: 00:02:11
Pronto. TC: 00:02:14
Dalva... TC: 00:02:25
Dalva. TC: 00:02:26
Meu tesão. TC: 00:02:28
Meu tesão?! TC: 00:02:30
Senti seu corpo junto do meu, carne se unindo naquela cama de motel, nosso suor se misturando. E eu ainda me sinto me, me sinto me... TC: 00:02:31
TC: 00:02:41
Embriagado. TC: 00:02:42
Isso, embriagado! TC: 00:02:43
O endereço eu não sei dizer direito não... TC: 00:02:44
Sem endereço não dá! TC: 00:02:46
Coloca assim: terceira casa depois da padaria, Mimoso, Pernambuco TC: 00:02:48
TC: 00:02:53
Cansanção, Bahia. TC: 00:02:54
Carangola, Minas Gerais. TC: 00:02:56
Município de Relutaba, Ceará. TC: 00:02:59
Muzambinho, Minas Gerais. TC: 00:03:01
Dona Dora. TC: 00:03:11
Tudo bem? TC: 00:03:13
Tudo bem. Até amanhã.
TC: 00:03:14
TC: 00:03:18
Até, logo. TC: 00:03:21
Irene! Irene! Oh, Irene! TC: 00:05:25
Hein? TC: 00:05:33
Sobe aqui, agora! TC: 00:05:34
Já vou. TC: 00:05:36
Essa porcaria aqui tem a minha idade, né, Dora... TC: 00:05:37
“É... Chegou a hora, chegou chegou..." Senta aqui, Irene. TC: 00:05:39
"A hora é boa e o samba começou..." TC: 00:05:49
Lá vai você de novo, né Dora... Quero deixar bem claro que eu sou contra isso, viu! TC: 00:05:50
TC: 00:05:57
Por favor minha amiguinha, colabora, vai! Pega ai. TC: 00:05:58
TC: 00:06:01
"Vi seu anúncio nos classificados de amor e realmente a sua descrição foi a única que me agradou". TC: 00:06:09
TC: 00:06:16
Esse desgraçado me fez escrever essa carta para 10 mulheres diferentes... TC: 00:06:17
TC: 00:06:20
"Sou alto, tenho olhos castanhos, cabelos lisos e instrução superior. Dizem que sou bonito." TC: 00:06:21
TC: 00:06:33
O demônio é feio que dói. TC: 00:06:34
E a instrução superior? Não sabe nem escrever! TC: 00:0635
TC: 00:06:37
Lixo? TC: 00:06:39
Lixo. TC: 00:06:40
"Jesus, você foi a pior coisa que já me aconteceu... vê se pelo menos aparece pra conhecer teu filho, que pôs na idéia que quer te conhecer". TC: 00:06:52
TC: 00:07:02
Ela diz que o menino quer conhecer o pai, um bêbado. Ela é que quer o homem dela de volta. TC: 00:07:03
TC: 00:07:09
Não rasga essa não. TC: 00:07:10
Que é isso? TC: 00:07:11
Uma criança querendo encontrar o pai, recompor a família! TC: 00:07:12
TC: 00:07:15
E daí? TC: 00:07:16
E daí que você vai destruir isso! TC: 00:07:17
O homem é um bêbado. Batia nela. TC: 00:07:19
Sim, mas o menino vai ser criado sem pai? TC: 00:07:21
TC: 00:07:23
Melhor que viver com um bêbado que vai bater nele também. Não, decidido: pro lixo. TC: 00:07:24
TC: 00:07:29
Mas não é a primeira carta da cliente... TC: 00:07:30
Exceção! TC: 00:07:31
Chega dessa loucura, Dora. Para mim, chega. Eu vou embora. TC: 00:07:34
TC: 00:07:36
Ela vai apanhar muito naquela cara. TC: 00:07:37
E daí? A cara é dela. Você não tem o direito... TC: 00:07:39
Está bom, consinto então que a carta vá pra gaveta. TC: 00:07:41
TC: 00:07:43
Gaveta não. Gaveta não. Você põe a carta no correio amanhã. TC: 00:07:44
Ou rasgo, ou gaveta. Se a gente decidir semana que vem eu boto no correio. TC: 00:07:47
TC: 00:07:51
Mentira. Essas cartas ficam anos aí nesse purgatório... TC: 00:07:52
TC: 00:07:55
Semana que vem, eu boto no correio. Senta, senta aqui direito, vai. Vamos trabalhar. TC: 00:08:00
TC: 00:08:04
Às vezes você é dose, sabia? TC: 00:08:07
"Dizem que muita gente perde a cabeça no carnaval. Eu sou uma. Você se divertiu e eu também. Agora vamos esquecer." TC: 00:08:10
TC: 00:08:18
Essa, eu adorei. TC: 00:08:20
Adorou? TC: 00:08:22
Adorei. TC: 00:08:23
Mesmo? Muito, muito, muito? TC: 00:08:25
TC: 00:08:28
Faz tempo que eu não recebo notícia lá de casa. Eu acho que eles não recebem as carta que eu mando. TC: 00:08:50
TC: 00:08:55
O Senhor sabe que não dá pra confiar nessa porcaria desse correio que a gente tem... Eles também podem ter se mudado. Não é? TC: 00:08:56
TC: 00:09:02
A senhora acha mesmo... TC: 00:09:03
Um Real, Seu Sérgio. TC: 00:09:05
Até, dona Dora. TC: 00:09:07
Tchau. TC: 00:09:08
Outro dia eu mandei uma carta com a senhora, tá lembrada? TC: 00:09:12
TC: 00:09:15
Sei. TC: 00:09:16
A senhora botou a carta no correio? TC: 00:09:17
Não, eu vou botar hoje TC: 00:09:19
Ai, que bom! Porque eu queria rasgar aquela. Eu queria mandar outra. Eu acho que eu fui brava demais com o Jesus ... TC: 00:09:21
TC: 00:09:30
Pode começar. TC: 00:09:31
Jesus, o Josué, teu filho, quer muito te conhecer. TC: 00:09:34
… te conhecer… TC: 00:09:39
… e tá querendo ir aí pra Bom Jesus passar uns tempo ... TC: 00:09:41
Tempos. TC: 00:09:45
... uns tempos com você. Mês que vem eu vou estar de férias e posso ir com ele pra aí. Aí eu aproveito pra ver o Moisés e o Isaías... TC: 00:09:48
TC: 00:09:58
… Moisés e Isaías… TC: 00:09:59
Ah, minha senhora! O que eu queria mesmo era ver a cara daquele desgraçado de novo! TC: 00:10:01
TC: 00:10:06
A senhora que tem experiência... O que que eu falo agora pra ele? TC: 00:10:10
Minha senhora, como é que vou saber!? TC: 00:10:11
Me dê uma força, minha senhora... TC: 00:10:13
Minha senhora, porque não vai pra casa, pensa melhor e volta outro dia... TC: 00:10:15
TC: 00:10:18
A verdade é que eu ainda gosto muito dele, viu... TC: 00:10:19
Jesus, sinto muito a tua falta. Me dói acordar e não ter você ao meu lado. Queria deixar o último fio de cabelo preto da minha cabeça pra você tirar! TC: 00:10:23
TC: 00:10:38
Isso, é isso! TC: 00:10:39
Me espera que eu estou voltando. Tua... Como é que a senhora se chama, minha senhora? TC: 00:10:42
TC: 00:10:47
Ana. TC: 00:10:48
Ana. Pronto. Tá aqui, minha senhora. TC: 00:10:49
Põe isso aqui dentro da carta. TC: 00:10:57
Olha aqui, dentro da carta. Quer que eu despache ou não? TC: 00:10:59
Pode despachar. Quanto foi? TC: 00:11:03
Dois reais. Não, menos um pela carta aqui que eu não mandei. Um real. TC: 00:11:05
TC: 00:11:08
Mas mãe, como é que você sabe que ela vai botar a carta no correio? Se ainda ela nem botou a carta no envelope... TC: 00:11:10
TC: 00:11:14
Deixa de ser mal educado, menino. Num vê que a senhora queria ajudar a mãe. TC: 00:11:16
TC: 00:11:19
Próximo! TC: 00:11:20
Até. TC: 00:11:21
Me dá a mão, Josué! TC: 00:11:33
Hei! Meu pião! TC: 00:11:44
Vem, Josué! Vem! TC: 00:11:49
O sinal tava fechado/ Filho da puta/ Assassino/ Chama a ambulância... TC: 00:11:50
TC: 00:11:67
Que que houve? TC: 00:12:09
O ônibus passou em cima duma mulher. TC: 00:12:10
Morreu? TC: 00:12:12
Ela já tá acertando as contas lá em cima. TC: 00:12:13
Mãe, mãe! TC: 00:12:24
Tira ele, tira! Tira ele! TC: 00:12:25
Mãe! Não! Mãe! TC: 00:12:29
Muito obrigado, senhora. TC: 00:13:35
Eu quero mandar uma carta pro meu pai. Ande, escreve: pai, vem aqui no Rio que minha mãe se machucou... TC: 00:13:44
TC: 00:13:59
Você tem dinheiro? TC: 00:14:01
Tenho. TC: 00:14:03
Mostra. Mostra. TC: 00:14:04
Quem é que você conhece aqui no Rio? TC: 00:14:10
Minha mãe. TC: 00:14:13
Quem mais? TC: 00:14:14
Anda. Escreve logo essa carta aí que eu tou mandando! TC: 00:14:15
Só eu vendo o dinheiro. TC: 00:14:18
Então devolve a carta da minha mãe! TC: 00:14:20
Já botei no correio, tá. Agora sai daqui, menino. Desinfeta... TC: 00:14:23
Devolve a carta da minha mãe! TC: 00:14:26
Sai daqui moleque, desinfeta! Sai daqui! Sai daqui, moleque! Sai daqui! TC: 00:14:28
TC: 00:14:31
Sai, pirralho! Sai logo, pirralho! TC: 00:14:32
Sai fora! Sai! Você também, sai! Rapa fora! Sai fora! Embora! Embora! TC: 00:16:14
TC: 00:16:47
Ei, ei! Que é isso! Rapa fora! TC: 00:16:48
Ei moleque, acorda. Não quer um sanduíche? Cê não tá com fome? TC: 00:17:19
Já comi, obrigado. TC: 00:17:26
Aproveita gente, só hoje. Produtos de beleza. Um real o espelho, 50 centavos o pente! TC: 00:17:34
Aqui tá tudo bem. Tenho tido cada vez mais clientes. Quase não consigo dar conta do recado. Eu tou juntando um dinheirinho para voltar pra escola, que daqui a pouco eu fico velha pro serviço. TC: 00:17:40
TC: 00:17:52
Pega, pega o ladrão! Pega! Seu Pedrão! TC: 00:17:53
Vai! TC: 00:17:58
Parado meu irmão! Perdeu! Parado. Cala a boca, cala a boca! Parado aí! TC: 00:18:17
TC: 00:18:21
Peraí, cara! Não me mata não, eu devolvo… TC: 00:18:23
Boa noite, dona Dora! TC: 00:18:46
Tchau! TC: 00:18:47
Já vai? TC: 00:18:49
Oi, filhinho... TC: 00:18:56
Josué. TC: 00:18:58
Ah, Josué. Deixa eu ver esse pião. TC: 00:18:59
Entendi. Sua mãe não quer que você dê conversa pra estranho. Tá certo. TC: 00:19:03
TC: 00:19:08
Agora, cê não precisa ter medo de mim. TC: 00:19:09
Eu não tenho medo de você, não. TC: 00:19:11
Pode deixar, seu Pedrão. Conheço o menino. TC: 00:19:12
É? Eu quero ter uma palavrinha com a senhora. TC: 00:19:16
Oi, filhinho... TC: 00:19:41
Meu nome é Josué Fontenele de Paiva. Paiva de Pai, Fontenele de mãe. TC: 00:19:44
TC: 00:19:48
Que beleza, muito bem! O meu é Isadora Teixeira. E aí Josué de Paiva, você não quer vir comigo lá pra minha casa? TC: 00:19:50
TC: 00:20:01
Já disse. Eu tô esperando a minha mãe. TC: 00:20:03
Ela não vem mais. TC: 00:20:06
Mentira! TC: 00:20:10
Não vem mais, meu filho, ela morreu. Você tem algum parente morando ainda aqui no Rio? Uma tia? Responde, menino! Olha aqui, toma isso aqui. Se por acaso você mudar de idéia é só você vir atrás de mim, tá. Numa boa. TC: 00:20:12
TC: 00:20:45
Entra! TC: 00:21:20
Onde é que tá o teu marido? TC: 00:21:32
Eu não tenho marido. TC: 00:21:34
E os seus filhos? TC: 00:21:42
Não tem filho, nem marido, nem família, nem cachorro. TC: 00:21:43
Então eu posso ir no banheiro? TC: 00:21:47
Pode. TC: 00:21:50
Onde é? TC: 00:21:51
É ali. TC: 00:21:52
Oi Dora! Que calor insuportável, né? Vou lá no banheiro lavar o rosto. TC: 00:22:02
TC: 00:22:07
Hoje eu trouxe uma visita... TC: 00:22:08
Esse é o Josué. TC: 00:22:20
Gostou? TC: 00:22:29
Cê viu que hóspede exigente eu tenho. TC: 00:22:32
Nada Dora. É que a comida da mãe dele era melhor. TC: 00:22:35
Não, ela também não sabia cozinhar direito não. TC: 00:22:39
Olha aqui, cê devia ser mais agradecido, viu, moleque. TC: 00:22:41
Irene, que que você faz assim de profissão? TC: 00:22:50
Adivinha? TC: 00:22:55
Já sei, parece professora que nem a Dora. Mas só que ela é escrevedora de carta. TC: 00:22:57
TC: 00:23:02
Acertou. A gente era professora. TC: 00:23:04
Você também não tem marido ? TC: 00:23:07
Também não. TC: 00:23:11
Ué! Então quem cuida de vocês? TC: 00:23:12
A gente mesmo cuida da gente. TC: 00:23:14
A tua mãe também não vivia sozinha? Quem é que cuidava dela? TC: 00:23:18
Era eu, né. TC: 00:23:21
E o teu pai, nunca quis aparecer? TC: 00:23:25
Ele trabalha demais. Ele é carpinteiro. Trabalha com madeira. Sabe fazer mesa, cadeira, porta, pião, casa. Tudo sozinho, tá. TC: 00:23:31
TC: 00:23:42
O pai dele não era...? TC: 00:23:43
Você... Você vai querer trabalhar em quê? TC: 00:23:44
Eu vou ser motorista de caminhão. TC: 00:23:48
O meu pai e o pai dela eram motoristas daqueles trens enormes, sabe. TC: 00:23:52
TC: 00:23:54
Era tudo cachaceiro também. Era uma merda. TC: 00:23:55
Tá tudo bem aí, Josué? TC: 00:25:03
Que que você tá fazendo aqui, moleque?! TC: 00:25:09
Cê sabe ler? TC: 00:25:13
Sei. Tá pensando que eu não vou mandar a carta da tua mãe? Não, não é nada disso, menino. Tive uns dias de cão, ainda não tive tempo de passar no correio. TC: 00:25:16
TC: 00:25:24
Vou levar essa carta pro meu pai. Me dá ela! TC: 00:25:25
Que isso, menino! Que isso ! Tá maluco?! Sabe onde é que teu pai mora? Mora a milhares de quilômetros daqui. Mora noutro planeta, tá. TC: 00:25:28
TC: 00:25:34
Eu vou lá entregar. TC: 00:25:35
Você nunca vai chegar lá, nunca. Deixa que amanhã, eu boto no correio. É melhor assim. Juro, juro que boto. TC: 00:25:36
TC: 00:25:44
Você promete que jura? TC: 00:25:54
Juro que prometo. TC: 00:26:03
Cê não vai mentir outra vez? TC: 00:26:05
Não. TC: 00:26:11
Pra onde a gente tá indo? TC: 00:26:32
Você vai prum lugar ótimo, tá. TC: 00:26:34
Oi, Seu Pedrão. TC: 00:26:56
Salve, Dona Dora. Ei, filhinho! Tá atrasada! TC: 00:26:57
Oi Pedrão! Oi! Vão entrando, vamo! Oi! TC: 00:27:14
Yolanda, Dona Dora. TC: 00:27:22
Prazer, Dora!.. Eu não sei o que ele disse pra você mas, como você pode ver, nós tratamos nossas crianças como se fossemos uma família. TC: 00:27:23
TC: 00:27:31
Vai tudo morar com família rica na Europa, nos States. Vai tudo ficar cheio de dólar quando crescer. Não vai esquecer da gente, vai? TC: 00:27:32
TC: 00:27:40
Agora mostra o línguão para a tia, mostra. TC: 00:27:41
Mostra. TC: 00:27:45
Vai, pode ser mal educado. Isso! Tá ótimo! TC: 00:27:46
Eu queria só saber uns detalhes... TC: 00:27:50
A gente já vai conversar. Qual é mesmo o seu nome? TC: 00:27:51
Josué. TC: 00:27:58
Então, Josué. Cê curte videogame? Que tal um sorvetão pra acompanhar? TC: 00:27:59
TC: 00:28:04
Não, obrigado. TC: 00:28:05
Então vamo brincar lá, com a Shirlene… TC: 00:28:06
Olha, isso aqui é de vocês. O Pedrão disse o valor, não disse? TC: 00:28:12
Falou. TC: 00:28:16
Dois mil dólares. Mil são da senhora. TC: 00:28:17
Mil. TC: 00:28:21
Tá certo. TC: 00:28:24
Tchau, Josué. TC: 00:28:27
Até logo. TC: 00:28:31
Até logo. TC: 00:28:35
Minha Nossa Senhora d'Aparecida! TC: 00:28:55
Entramos na era do controle remoto! TC: 00:29:01
É estéril? TC: 00:29:03
Só que esta porcaria aqui não funciona. TC: 00:29:04
Ah, não é a pilha? Deixa eu ver. E o Josué? Como é que foi lá no juizado? TC: 00:29:06
TC: 00:29:12
Muito bem. Ele vai pra uma das melhores instituições pra menores que tem por aí. Eu conversei com o juiz. TC: 00:29:13
TC: 00:29:17
Que instituição é essa? TC: 00:29:18
A Fundação Padre Jesuíno Vidal de Pelotas, lá no Rio Grande do Sul. TC: 00:29:19
TC: 00:29:24
Pelotas... Eu achei que ele ia ficar aqui, pra gente poder visitar ele... TC: 00:29:25
Assim você pode conhecer Pelotas. Você gosta tanto de viajar! Esse aqui, não funciona... TC: 00:29:29
TC: 00:29:34
Não, Dora, aqui. Ele ainda tá aqui no Juizado? Eu queria visitar ele. TC: 00:29:35
Não... Acho que não. Já deve ter ido pra Pelotas... TC: 00:29:43
De onde que você tirou dinheiro pra comprar isso? TC: 00:29:52
De um anel de ouro que eu vendi faz tempo. TC: 00:29:58
Cê tá mentindo. Cê nunca ia dar satisfações da tua vida, se não estivesse mentindo. TC: 00:30:00
TC: 00:30:04
Tá bom, Irene, eu tô mentindo e você sabe tudo da minha vida. Agora, vamos assistir a televisão... TC: 00:30:05
TC: 00:30:09
De onde você tirou dinheiro para comprar isso, Dora? Conta a verdade, por favor. TC: 00:30:11
TC: 00:30:15
Um amigo meu lá da Central, ele conhece pessoas que enviam essas crianças pra famílias lá no exterior. TC: 00:30:17
TC: 00:30:22
Eu não acredito que você fez isso! TC: 00:30:25
É melhor pra ele. Melhor do que ficar aqui e acabar numa dessas Funabem da vida! TC: 00:30:26
TC: 00:30:30
Você não lê jornal, criatura! Não é adoção coisa nenhuma! Eles matam as crianças pra vender os órgãos! TC: 00:30:31
TC: 00:30:36
Que isso! Não é nada disso! Eu estive lá! TC: 00:30:37
Ele já tá grandinho demais pra ser adotado, Dora! TC: 00:30:40
Chega! Irene! Que saco! Não se fala mais nisso, nheim. TC: 00:30:43
Tudo tem limite, Dora! TC: 00:30:50
Oi. Eu ontem estive aqui. TC: 00:32:08
Sei. TC: 00:32:12
Aí, lá em casa, eu pensei que talvez você se interessasse por outras crianças. TC: 00:32:13
TC: 00:32:18
A senhora desculpa, mas agora a gente não tá mais precisando de crianças. TC: 00:32:19
TC: 00:32:21
Tem essas crianças, são lindinhas, olha aqui! Olha essa aqui, olha essa aqui... TC: 00:32:22
TC: 00:32:35
Yolanda, quem tá aí?! TC: 00:32:37
Olha, um minutinho que eu vou conversar com meu sócio. Vou mostrar pra ele. TC: 00:32:44
TC: 00:32:47
A mulher tá esperando na porta... Vai, olha... TC: 00:33:03
Pôrra! Me deixa dormir! TC: 00:33:05
Olha, tem uma porção... olha aqui que bonitinho, a mulher é quente... TC: 00:33:08
TC: 00:33:13
Mas que pôrra de trabalho é esse! Eu não sou farmácia que fica aberta 24 horas! TC: 00:33:14
TC: 00:33:19
Nunca te falei que tu era farmácia. TC: 00:33:20
Ontem tu me fez dormir de madrugada, lembra daquela roubada que tu me meteu, pôrra! TC: 00:33:22
TC: 00:33:27
Você também só sabe reclamar! Já nasceu reclamando! Eu já te falei: não tá satisfeito, arruma tuas mala e dá o fora meu filho! TC: 00:33:28
TC: 00:33:34
Rápido, Josué, acorda, rápido. Acorda. TC: 00:33:35
Que que você tá fazendo aqui? Vai embora. TC: 00:33:40
Vamos embora, vem. TC: 00:33:42
Não vou. TC: 00:33:43
Vem comigo. TC: 00:33:44
Mentirosa! Vai embora. TC: 00:33:45
Vem comigo. TC: 00:33:46
Você não vale nada. TC: 00:33:48
Vem moleque! TC: 00:33:49
Não! TC: 00:33:50
Fala baixo. TC: 00:33:51
Me larga senão eu vou chamar a Yolanda. TC: 00:33:52
Cê não vai chamar ninguém. Vem! TC: 00:33:54
Que é isso? Filha da puta! Vaca! Eu te pego! João, João! TC: 00:33:56
Você já morreu, sua filha da puta! TC: 00:34:09
Piranha, vagabunda! Tu tá morta! Desgraçada! Tu tá morta! Sua filha da puta! Desgraçada! TC: 00:34:10
TC: 00:34:13
Rua Esperanto, Cascadura. TC: 00:34:22
Seu motorista, eu mudei de idéia. TC: 00:34:38
Sim? TC: 00:34:41
Irene? TC: 00:34:42
Quem é? TC: 00:34:43
Adivinha. TC: 00:34:44
Ah, ainda bem que você ligou... TC: 00:34:45
Irene presta atenção! Se um cara aparecer aí, um cara forte de bigode, perguntando por mim aí no edifício, você fica na tua, não vai aparecer, não vai convidar pra tomar cafezinho, tá? TC: 00:34:46
TC: 00:34:58
É que... TC: 00:34:59
Eu não acredito... TC: 00:35:02
É... TC: 00:35:04
Ele já tá aí? Se tiver, você diz assim uma coisa assim maluca... TC: 00:35:07
Ô Milton, não vai dar pra gente sair hoje porque eu já combinei de sair pra dançar com outro amigo meu... TC: 00:35:14
TC: 00:35:19
Não, não fala mais nada. TC: 00:35:21
Aonde é que cê tá, Milton, tá no quartel? TC: 00:35:25
Estou na rodoviária. Eu tou fudida. TC: 00:35:28
Aquele seu amigo brotinho, tá aí fazendo a guarda com você? TC: 00:35:32
O Josué tá aqui comigo. Eu fugi com ele... TC: 00:35:41
Eu sempre achei que você era um bom soldado! TC: 00:35:44
Irene, eu vou te pedir um favor, viu. Você tranca o meu apartamento, você passa as chaves, tá ouvindo bem? Passa as chaves, viu! Toma muito cuidado você também. Eu quero te pedir um outro favor. TC: 00:35:47
TC: 00:35:56
Pede. TC: 00:35:57
Você me empresta 200 reais e manda pro Banco do Brasil de Bom Jesus do Norte, que eu acho que vou precisar... TC: 00:35:58
TC: 00:36:04
Toma aqui a sua passagem. Tá quase na hora! Toma aqui, moleque! Cê não vê que eu tou querendo te ajudar? TC: 00:36:13
TC: 00:36:21
Eu vou sozinho. TC: 00:36:22
Eu já disse que vou com você. TC: 00:36:24
Eu não quero ir com você. TC: 00:36:26
E por quê? TC: 00:36:28
Porque eu não gosto de você. TC: 00:36:31
E por quê ? TC: 00:36:33
Já te falei. Porque você não vale nada. TC: 00:36:34
Como é que cê vai chegar lá, quer me explicar? TC: 00:36:42
Deixa um pouquinho de dinheiro pra eu comer. Chegando lá, meu pai manda o dinheiro pra você. TC: 00:36:45
TC: 00:36:52
Estúpido! TC: 00:36:53
Me dá a carta da minha mãe. TC: 00:36:54
Pra que essa camisa? Cê vai casar? TC: 00:38:34
É pra quando eu conhecer meu pai. TC: 00:38:38
Ué, tá olhando o que, moleque? Vai lá pro ônibus, que eu vou comprar uma coisa. Vai! TC: 00:38:46
TC: 00:38:51
Ainda tá longe? TC: 00:38:59
Que que tá longe? TC: 00:39:00
Ué, a casa do meu pai, né. TC: 00:39:01
Vai olhando as placas daí da estrada, logo cê vai ver quanto é que falta. TC: 00:39:04
TC: 00:39:07
Como eles contam um km? TC: 00:39:13
Um quilômetro é um quilômetro, são mil metros. TC: 00:39:16
Eu sei mas como eles sabem que tem mesmo mil? Como eles contam? TC: 00:39:20
Eles inventam. TC: 00:39:25
Você acha que aquele cara ali é pai? TC: 00:39:55
Como é que é? TC: 00:39:59
Aquele cara ali de barba. Você acha que ele tem filho? TC: 00:40:00
Não, aquele não tem cara de pai, não. Esse tem cara de pai. Conheço esse tipo. Meu pai era assim. Em casa era um bispo. Na rua, era um palhaço. Um dia vieram me perguntar: "você que é a filha do Pimbão", veja só o nome dele, o apelido era Pimbão,: ô Pimbão!… Palhaço, palhaço. TC: 00:40:10
TC: 00:40:38
Eu não gosto de andar de ônibus. Bom mesmo é andar de táxi. TC: 00:40:43
Tá enganado! A gente devia andar só de ônibus, nunca táxi. O ônibus tem um caminho certo, tem um lugar certo... Já o táxi não. Ele toma um rumo qualquer e depois se perde.. TC: 00:40:47
TC: 00:40:58
Por que? TC: 00:40:59
Tudo isso tava numa carta que o meu pai mandou pra minha mãe. Tudo isso para dizer que ele tava cansado de andar de ônibus todo dia, quer dizer, minha mãe, e aí resolveu pegar um táxi, isto é, outra mulher... Quem pegou um táxi espacial foi a minha mãe. Eu tinha a tua idade quando ela morreu. TC: 00:41:01
TC: 00:41:23
Volta pro teu lugar, menino! TC: 00:42:29
Meu nome é Josué Fontenele de Paiva! Paiva de pai, Fontenele de mãe, tá? TC: 00:42:31
Olha lá, pessoal! O garoto tá cheio da cachaça!! TC: 00:42:36
Palhaço, tá rindo do quê? TC: 00:42:41
Sua bêbada! TC: 00:42:42
Bruaca fedida! TC: 00:42:43
Tá bêbada também! TC: 00:42:44
Puta merda menino! Se eu fosse tua mãe eu te enchia de porrada... TC: 00:42:46
Mas você não é minha mãe. Você não é nada meu! TC: 00:42:50
Vai acabar bêbado que nem teu pai! TC: 00:42:53
Que nem você! Cê não tinha lugar melhor pra ir? Pra que que você veio comigo!? TC: 00:42:54
TC: 00:42:56
Eu vim pra te ajudar. Ouviu bem? Pra te ajudar! TC: 00:42:57
Parada de Benemerência. 10 minutos. TC: 00:43:26
Só um instantinho, por favor. Não, é o seguinte, eu estou viajando com o meu sobrinho. Ele vai se encontrar com o pai dele lá em Bom Jesus do Norte. Mas, eu não vou continuar na viagem. Aí eu queria pedir se o senhor podia fazer ele chegar aqui nesse endereço. TC: 00:44:04
TC: 00:44:16
Olha moça, isso é muito complicado. Vai que acontece alguma coisa com a criança... TC: 00:44:17
TC: 00:44:21
Só um minutinho, por favor. Só um instantinho. Isso aqui é pro senhor. Pega. Pode pegar. Táqui. Pode pegar. TC: 00:44:22
TC: 00:44:26
Uma passagem pro Rio de Janeiro. TC: 00:44:41
60 reais. TC: 00:44:42
Cê não devia ter feito isso, menino. Cê devia ter seguido naquele ônibus. Cê tava certo. Ia ser melhor pra você ir sem mim. Tava tudo arranjado, tudo. Por que que você agora não quer largar de mim, moleque? Se quiser falar comigo, eu tou ali na outra mesa. Cadê tua mochila, menino? Cadê tua mochila, moleque? Me diz que você não deixou a tua mochila, lá no ônibus! TC: 00:44:29
TC: 00:46:12
Por favor, eu desisti de ir pro Rio, eu queria vender essa passagem. TC: 00:46:55
Agora não dá mais pra devolver o dinheiro não, Dona. Ônibus pro Rio foi aquele ali que acabou de sair. TC: 00:47:00
TC: 00:47:04
Tão servidos? TC: 00:47:15
Não, obrigado. TC: 00:47:16
Sim, obrigado. TC: 00:47:17
É bom vocês me ajudarem mesmo porque eu já perdi a fome. A senhora não tá bem não. TC: 00:47:20
TC: 00:47:29
É o coração. Eu acho que deu uma disparada. TC: 00:47:30
Olha, aperta o dedo mindinho assim, na batida do coração, que ajuda... TC: 00:47:33
TC: 00:47:38
Isto? TC: 00:47:40
A senhora tá indo pra Bom Jesus pagar promessa pro menino? TC: 00:47:55
E bota promessa nisso... TC: 00:48:00
Onde é que tu mora? TC: 00:48:04
Eu moro é aqui. TC: 00:48:08
E a tua mulher? TC: 00:48:12
O menino faz essa pergunta pra todo mundo. Que que há? TC: 00:48:15
Minha mulher é a estrada. Eu não tenho família. TC: 00:48:21
Então você é que nem ela. TC: 00:48:27
Vocês vão me dar licença que agora eu vou trabalhar. Em vinte minutos tá tudo resolvido. TC: 00:48:47
TC: 00:48:50
Ajuda o moço aí, vai Josué. TC: 00:48:51
Oi, Seu Bené. Que saudade! Há quanto tempo! Será? Peraí que eu vou buscar o outro. Você pode ficar por aí. Ei, meninão, meninão! Os rapazes, as moças de hoje em dia, eles tão tudo convertido desde mocinho, é uma beleza! Tô te dizendo. É uma juventude criada nos valores de Cristo. Eu tou sempre com eles nas igrejas, por onde eu passo eu vejo que há uma mudança, é um pessoal que vai viver muito diferente, mas dentro daquilo que nosso Senhor queria... Tem um pastor, Gadelha, que tem feito um bom trabalho com essa juventude... TC: 00:49:00
TC: 00:50:01
Que que cê tem aí? TC: 00:50:13
Vamos lá no caminhão comer. TC: 00:50:15
Menino! Põe! Põe isso aqui na minha bolsa, põe aqui já. Põe aqui que eu vou devolver. Bota aqui! TC: 00:50:19
TC: 00:50:23
Por que? TC: 00:50:24
Bota aqui! Se teu pai te pegasse te dava uma coça, menino! Bota aqui! Quer ir pra cadeia? Põe aqui! Vai! Vai! Vai, vai me esperar lá, no caminhão. TC: 00:50:25
TC: 00:50:34
Então, Seu Bené eu vou fazer o possível pra daqui a 2 semanas trazer o pastor Gadelha... que na verdade vamos ver o que ele pode fazer aqui na nossa igreja pra juventude... TC: 00:50:36
TC: 00:50:45
A senhora faz o favor de abrir a bolsa. TC: 00:50:46
Como?! TC: 00:50:49
A senhora ouviu muito bem! Abra logo a bolsa! TC: 00:50:50
Desculpe, Seu Bené, eu conheço essa dona, ela é minha amiga. TC: 00:50:53
Então a senhora abre a bolsa e a gente esclarece tudo. TC: 00:50:56
Que é isso Seu Bené, com toda amizade que eu tenho pelo senhor, o senhor é até meu irmão de fé, mas eu não posso permitir humilhação dessas com uma Dona que é minha amiga, Dona... Joana! TC: 00:51:00
TC: 00:51:08
Se é assim, então tá tudo certo, César. Eu devo ter enxergado mal. TC: 00:51:12
Obrigado, Seu Bené. TC: 00:51:18
Então? Não vai levar nada? TC: 00:51:20
Aqui não tem nada que preste pra eu levar! TC: 00:51:22
Nunca mais, você nunca mais você faça isso. Era só ter me pedido. Olha aqui, quanta coisa eu comprei com o pouquinho do dinheiro que eu tinha. E ainda deu pra mais uma coisinha! Que que é!? TC: 00:51:29
TC: 00:51:40
Você não tinha mais dinheiro! TC: 00:51:42
Eu tinha, eu tinha sim um dinheirinho. Olha aqui, vai comendo... TC: 00:51:43
Mentira! TC: 00:51:47
O quê? TC: 00:51:49
Cê foi lá, não comprou nada e ainda roubou mais, tá? TC: 00:51:50
Mais respeito menino. Olha aqui que eu podia ser tua mãe! TC: 00:51:53
Minha mãe não ia roubar que nem você! Tem mais, ela não enchia a cara que nem você! TC: 00:51:56
TC: 00:51:59
Tá certo. Quem enchia a cara era teu pai! TC: 00:52:00
Não. Ele construiu a casa sozinho, ele sabe fazer tudo de madeira, tá... TC: 00:52:04
TC: 00:52:07
Tá. Teu pai era um bêbado, meu filho. Um bêbado! Sabe o que é? Bêbado. Teu pai é bêbado. TC: 00:52:07
TC: 00:52:11
Mentira! Você é feia e mentirosa! Por isso que ninguém casa com você! Parece homem, nem tem pintura na cara! Não é feito a Irene... TC: 00:52:12
TC: 00:52:20
Mesmo com toda aquela pintura na cara, ela também não casou. TC: 00:52:22
Nunca deixe de roubar mortadela! TC: 00:52:31
Eu detesto mortadela! TC: 00:52:32
Está servido? TC: 00:52:44
Não obrigado. Eu quero pedir desculpas a vocês pelo que aconteceu lá na venda, dona... TC: 00:52:46
TC: 00:52:51
Dora. Dora. Mas olha, eu gostei de Joana... TC: 00:52:52
Dora TC: 00:52:56
Tá servido? TC: 00:52:56
O Seu Bené é um bom sujeito mas ele é muito desconfiado... TC: 00:52:58
Esse aí quer ser motorista de caminhão quando crescer. TC: 00:53:11
Então ele vai ter que carregar muita farinha. Cê acha que é barato ter um caminhão como esse aqui? TC: 00:53:16
Esse aqui é pequenininho. Eu quero um daqueles grandões, turbo. TC: 00:53:22
Não dava pra botar o menino um pouquinho aí no volante? Dava? TC: 00:53:30
Vem cá. Senta aqui. Vem. Cuidado nheim, para não acelerar. Vamos. Vamos, vamos. Aí! TC: 00:53:37
TC: 00:53:43
É... no sertão também faz frio! TC: 00:54:14
Dora! TC: 00:54:21
Já vai! TC: 00:54:23
Você é de onde? TC: 00:54:26
Eu sou de Vitória da Conquista. Mas já saí de lá faz muito tempo. Desde que eu tou na estrada, parece que eu já troquei de vida umas dez vezes. Só é ruim que é tanta gente que você conhece e depois você nunca mais vê. Cês mesmo, a gente fez esse conhecimento e é capaz de nunca mais a gente se ver mais. TC: 00:54:28
TC: 00:54:49
Mas a gente não precisa se perder de vista. TC: 00:54:52
Dora! Tou com frio! TC: 00:54:57
Já vou! Me dá licença. TC: 00:55:03
Lá no Rio de Janeiro, eu tinha duas namorada... Cê sabia que lá no Rio de Janeiro todas as mulheres transam antes de se casar? Todinhas! TC: 00:55:58
TC: 00:56:11
Vão querer o quê? TC: 00:56:25
Nada. A gente tá aqui só pra te acompanhar. TC: 00:56:27
De jeito nenhum. Eu faço questão de convidar vocês. Por favor, traz três refeição e pra mim água... E pra você? TC: 00:56:29
TC: 00:56:33
Uma cerveja. TC: 00:56:36
E pro seu filho? TC: 00:56:39
Uma coca-cola. TC: 00:56:44
Você trabalha em que, Dora? TC: 00:56:52
Eu fui professora primária. TC: 00:56:54
Não! Ela é escrevedora de carta. Ela ganha dinheiro escrevendo cartas para quem não sabe escrever. TC: 00:56:56
TC: 00:56:59
É, depois que eu me aposentei, aí eu comecei a fazer isso pra ajudar no orçamento da casa. Cê não gosta de totó? Vai brincar! Vai brincar, moleque! Vai lá! TC: 00:57:02
TC: 00:57:21
Não, não, não, não. Eu não posso beber. Eu sou evangélico. TC: 00:57:36
Tenho certeza que ELE ali em cima não tá te olhando. TC: 00:57:47
Eu queria te dizer uma coisa… eu tou muito feliz por ter perdido aquele ônibus... muito feliz. Só um instante, eu volto num instante. TC: 00:58:10
TC: 00:58:48
A senhora podia me emprestar o batom? TC: 00:59:27
Tá no final. Pode ficar. TC: 00:59:29
Obrigada. TC: 00:59:32
Por que o César foi embora? TC: 01:00:37
Pra essa pergunta, moleque, cê também não tem a resposta, não ? TC: 01:00:41
Ele ficou com medo. Ele é homem viado, né? TC: 01:00:48
Não. Não é não. TC: 01:00:54
Posso te dizer uma coisa? Cê fica muito mais bonita assim de batom, muito mais. TC: 01:00:57
TC: 01:01:05
Caminhão... vem cá! Vem cá! Boa tarde! TC: 01:01:08
Boa tarde! TC: 01:01:14
O senhor por acaso tá indo pra Bom Jesus? TC: 01:01:17
Tou sim. É longe, dona e eu cobro 10 por cabeça daqui até lá. TC: 01:01:18
“Ô Mãe de Deus das Candeias. Ajudas aqui chegar TC: 01:01:29
Minha mãe que me ensinou. TC: 01:02:11
Tão servido? TC: 01:02:22
Não, obrigado. TC: 01:02:24
Sim, obrigado. TC: 01:02:25
Tá certo, é menino que tá se criando! Tá com quantos caju? TC: 01:02:26
Nove. TC: 01:02:29
Se deixasse, eu com nove ano, eu comia um boi inteiro!. TC: 01:02:30
Come que é bom. TC: 01:02:36
Não. Eu tenho muitos caju demais pra comer isso aí. TC: 01:02:37
Tô te dizendo. TC: 01:02:40
Minha mãe sempre me dizia que meu pai ia me mostrar o Sertão. Onde será que ela deve tar agora? Cê acha que fizeram um enterro direito pra ela? TC: 01:03:14
TC: 01:03:34
Vem, moleque! Vem aqui comigo. TC: 01:03:38
O lenço da tua mãe. Bota ali. TC: 01:04:06
Tamo indo pra casa do meu pai? TC: 01:05:00
Estamos. Tá contente? Ué, que que foi? Não vai me dizer qu’cê tá desistindo agora, nheim, menino? TC: 01:05:04
TC: 01:05:17
Não quero que meu pai me veja assim, todo sujo, que nem um mendigo. TC: 01:05:18
TC: 01:05:21
Teu pai vai gostar de você, Josué. Não fica preocupado, não, Josué. O negócio vai ser você gostar dele. TC: 01:05:23
TC: 01:05:30
Eu gosto dele. TC: 01:05:31
O teu pai não é quem você tá pensando não, viu. Ele não é. TC: 01:05:35
Você não conhece ele. Ele fez a nossa casa sozinho, sabe fazer tudo de madeira... TC: 01:05:39
TC: 01:05:40
Sei, sei, sei! Sei tudo isso de cor, tudo isso. Logo, logo cê vai estar lá junto com teu pai... Tudo bem. TC: 01:05:41
TC: 01:05:47
Se você quiser, eu posso pedir ele pra você passar uns dias aqui com a gente... TC: 01:05:49
TC: 01:05:52
A senhora sabe onde é que é esse lugar aqui? TC: 01:05:57
Vai, Josué! TC: 01:06:14
Mainha, garoto ai! TC: 01:06:49
Oi de casa! TC: 01:06:56
Sim. TC: 01:06:57
Boa tarde. TC: 01:06:58
Boa tarde. TC: 01:07:00
Aqui é a casa do Seu Jesus? TC: 01:07:01
É sim senhora. A senhora quer falar com ele? TC: 01:07:03
Olha, eu queria. Ele tá em casa? TC: 01:07:06
Não, ele saiu mas volta. A senhora pode esperar. Entre. TC: 01:07:08
Com licença... TC: 01:07:14
Boa... TC: 01:07:15
Ela quer falar com teu marido. TC: 01:07:16
Já serviu um cafezinho, dona Violeta? TC: 01:07:21
Não, obrigada. TC: 01:07:23
Senhora pode me dizer o que tá querendo conversar com meu marido? TC: 01:07:36
TC: 01:07:38
É só com ele mesmo. A senhora desculpa, tá? TC: 01:07:41
Teus amigos tão te esperando. Quer falar com você. TC: 01:08:23
Boa tarde. Eu tou vindo do Rio de Janeiro, eu tenho um assunto particular pra tratar com o senhor. TC: 01:08:28
TC: 01:08:36
Tá bom. Maria, minha mãe, me dêem licença. Sai, sai, sai, vai pra lá. TC: 01:08:37
TC: 01:08:47
Pode dizer, minha senhora. TC: 01:08:48
Eu estou lhe trazendo esse menino. A mãe dele morreu e ele agora ele só tem o senhor nesse mundo. TC: 01:08:50
TC: 01:08:59
E a senhora é o que dele? TC: 01:09:02
Eu não sou nada. TC: 01:09:08
Então porque a senhora trouxe ele aqui? TC: 01:09:09
Eu sou amiga dele, falar assim... TC: 01:09:12
É um bom menino? TC: 01:09:17
É, é um bom menino. Esta carta aqui é pro senhor. TC: 01:09:22
Sou eu não, dona. Eu sou Jessé. Essa carta é pra Jesus, que morava aqui antes... A senhora espera um pouquinho que eu vou buscar aqui um negócio. Aqui. Esse é o endereço de onde ele tá morando agora. Fica na Vila do João. Ele ganhou uma casinha no sorteio e vendeu essa aqui. Mas eu vou dizer uma coisa pra senhora, ele bebeu a casa todinha na venda. TC: 01:09:37
TC: 01:10:09
Alo! TC: 01:10:40
Irene! TC: 01:10:41
Oi, Dora! Tá tudo bem? TC: 01:10:43
Você despachou o dinheiro que eu te pedi? TC: 01:10:45
O dinheiro já está esperando por você, aí em Bom Jesus da Lapa. TC: 01:10:47
Bom Jesus do quê? TC: 01:10:52
Não é da Lapa? TC: 01:10:55
Se eu conseguisse a merda desse caminhão que me tirasse do meio desse diabo dessa romaria. TC: 01:11:11
TC: 01:11:14
Pra onde a gente vamos agora? TC: 01:11:15
Vamos a pé. Tentar uma carona na estrada. TC: 01:11:16
A pé?! TC: 01:11:19
É, a pé! Meus Deus, meu Deus. Eu não sei o que eu fiz a Deus pra merecer isso, eu não sei. Você é um castigo na minha vida! TC: 01:11:20
TC: 01:11:26
Eu tô com fome... TC: 01:11:27
E eu! Eu não tenho fome, não é? Eu não tenho fome, só você?! Não tem comida, não tem mais dinheiro, não tem mais comida. Acabou! Se é isso que você quer saber, acabou! TC: 01:11:29
TC: 01:11:38
Que que a gente vamos fazer agora? TC: 01:11:39
Sei lá, sei lá! Teu pai e tua mãe te puseram no mundo e não deviam ter posto! Porque agora eu aqui, que te agüente, desgraça. Você é uma desgraça. Você é uma desgraça. Puta que te pariu! Puta que pariu! Josué! Onde é qu’cê vai? Volta aqui, menino! Josué! Volta aqui, moleque! Josué! Josué!… Josué, Josué! Josué! Josué! Josué! Meu Deus! Meu Deus! Josué! Josué! TC: 01:11:41
TC: 01:12:39
Obrigado, obrigado Jesus! Obrigado meu coração... Por mim que estou aqui senhor, te pedindo, te orando... todo o meu coração, toda a minha alma, Jesus. Eu sou a filha de Jesus. Eu sou a franciscana com todo o meu coração. Peço Jesus, abençoa Jesus. O meu povo, abençoa o inimigo meu... TC: 01:12:42
TC: 01:13:34
Me perdoa Senhor, que sou um pecador Senhor. Pelo sangue de Cristo, Senhor. Olha as minhas dificuldades Senhor… o que eu tiver, me ajuda, carne, no osso, sangue na veia… no meu corpo, Nosso Senhor Jesus Cristo… Protege, minha mãe… Me abençoe, minha mãe, me protege pelo sangue do Cristo… TC: 01:13:07
Queima Senhor… Queima Senhor… E honra Senhor... das trevas Senhor... TC: 01:14:15
Vamo afastar a escuridão... Viva a festa das Candeia! TC: 01:14:32
Josué! TC: 01:14:46
Esse comércio, essa festa de doido, essa é a festa do demônio, são os vendilhões do templo, é o carnaval do Satanás. Ele tá contente lá embaixo, nas profundezas, nas cavernas do demônio, o bicho ruim tá dando gargalhada vendo tanta vergonha. TC: 01:16:03
TC: 01:16:20
Olha aqui! TC: 01:16:46
Graça sua pela cabeça e no seu coração e me dá um agrado se merecer na sua sorte. TC: 01:16:47
TC: 01:16:50
Meu dinheiro acabou. TC: 01:16:52
Dá um agrado! Se merecer… TC: 01:16:53
Meu dinheiro acabou, mulher! TC: 01:16:55
Se não merecer, nada feito. Deixe ver uma palavra na mão. TC: 01:16:56
Chata! TC: 01:16:57
Onde é qu’cê vai, Josué? TC: 01:17:09
Moço, quanto é o retrato com meu padinho Cícero? TC: 01:17:16
Custa 3 reais, moça. TC: 01:17:19
3 reais. Isso tudo? TC: 01:17:21
O preço, é esse mesmo. TC: 01:17:23
E o retrato com a mensagem pro santo? TC: 01:17:24
É não. É só a foto com meu padrinho Cícero e a senhora. Viu. Não vai querer não, moça? TC: 01:17:26
TC: 01:17:32
Josué, veio fazer o que nessa barraca? Vamos embora, vem. TC: 01:17:33
Dona. Ela é escrevedora. Ela manda a mensagem do santo pra senhora. TC: 01:17:36
E a senhora, escreve? TC: 01:17:39
É só 1 real. TC: 01:17:44
Olha a carta! Quem quer mandar carta pra casa, mensagem pro Santo! Olha a carta! Só paga 1 real! Olha carta! Quem quer mandar carta pra casa, mensagem pro santo, só paga um real. TC: 01:17:46
TC: 01:17:58
Eu queria mandar um bilhetinho, quanto é que custa? TC: 01:18:00
É um real. TC: 01:18:02
Um real? TC: 01:18:03
E dois se quiser que a gente bote no correio. TC: 01:18:05
Prefiro assim... TC: 01:18:09
Pode esperar ali na fila. TC: 01:18:10
Olha a carta! Quem quer mandar carta pra casa? Mensagem pro santo! TC: 01:18:13
TC: 01:18:27
Tá certo? Posso começar? TC: 01:18:19
Pode. TC: 01:18:21
Criselda, Criseldinha, vim lá de Itabaiana… TC: 01:18:22
Itabaiana… TC: 01:18:28
Até aqui, a pé pela estrada... TC: 01:18:30
Tou aqui em Bom Jesus pra agradecer a promessa que fiz do Benício aceitar casar comigo... TC: 01:18:33
TC: 01:18:37
Obrigado, Bom Jesus, pela graça alcançada de o meu marido ter largado a cachaça... TC: 01:18:40
TC: 01:18:44
...Leontina Emerentina... Já posso ser o homem mais feliz do mundo. TC: 01:18:50
TC: 01:18:59
E, ele tá longe quanto tempo? TC: 01:19:06
Já faz quatro anos que ele saiu de Arcoverde. TC: 01:19:08
E não tem notícias, é isso? TC: 01:19:11
Não tem notícias. TC: 01:19:12
Lembrança para minha mãe, Maria Adalgiza Bezerra. TC: 01:19:13
Josefa Maria da Silva, lá em São Bento do Una. TC: 01:19:17
... Pra o meu noivo, João Pedro da Silva em São Paulo.... TC: 01:19:21
Para o meu pai, José Alves da Silva… TC: 01:19:24
Obrigado, Menino Jesus pela graça alcançada, de ter feito chover esse ano lá na roça. Vim à Bom Jesus e soltei dez foguete colorido em sua homenagem. Sebastiano. Aqui, Dona. TC: 01:19:27
TC: 01:19:43
Sua carta… TC: 01:19:46
Obrigado. TC: 01:19:48
Tamo rico! TC: 01:19:51
Dá até pra comer! TC: 01:19:53
Não, vem cá. Pode tocar aqui. Você toca. TC: 01:20:04
Vem embora, vem! Vamo embora, vem! TC: 01:20:12
Eu vou te dar este vestido de presente. TC: 01:20:17
Pra mim? TC: 01:20:20
Pra você. TC: 01:20:22
Nossa! TC: 01:20:23
Quanto é? TC: 01:20:24
Cinco reais. TC: 01:20:25
Cê vai ficar muito mais bonita com este vestido. TC: 01:20:28
Tou morta. TC: 01:20:40
Não, não faça isso! TC: 01:21:06
Tinha que rasgar primeiro, né? TC: 01:21:10
Não. Me dá. Depois, eu vejo o que que o faço, tá? TC: 01:21:13
A gente vai procurar meu pai amanhã? TC: 01:21:32
Vamos. Tem um ônibus na hora do almoço. Pode vir, Josué. Vem. TC: 01:21:34
Deita aqui. Isto. Boa noite, Josué. TC: 01:21:43
Boa noite, Dora. TC: 01:21:44
Cê sempre dorme assim? TC: 01:21:45
Queria que eu dormisse como? Pelada? TC: 01:21:48
Dormir pelado é mais gostoso. TC: 01:21:52
Ué, se quiser tirar a roupa, pra mim não tem problema, viu. Que que foi? Tá com vergonha? Aposto que você nunca viu mulher pelada. TC: 01:21:53
TC: 01:22:04
Já vi uma porção, tá! TC: 01:22:05
Ah claro, tua mãe! TC: 01:22:06
Mentira, já vi muitas outras mulheres! TC: 01:22:09
Só viu, moleque? Não fez mais nada! TC: 01:22:12
Transei com elas! TC: 01:22:16
Transou? E como é que você fez? TC: 01:22:18
Isso não é assunto pra ser discutido com mulher. TC: 01:22:22
Tou com um homem de verdade na minha cama! Opa! TC: 01:22:25
Quanto tempo você acha que vai demorar chegar até lá? Quanto tempo? TC: 01:22:35
TC: 01:22:39
Não saí daqui, tá. Já volto. Fica aí. TC: 01:22:48
Dora! O ônibus! TC: 01:22:06
Está cheio, nheim?! TC: 01:23:24
Por favor, a rua F? TC: 01:23:57
Oh, oh rapaz! Opa! Onde que é a rua F aqui? TC: 01:24:02
A F é a rua nova. A rua calçada. Fica lá em baixo. TC: 01:24:09
Obrigada. TC: 01:24:15
É tudo igual, não é? TC: 01:24:21
É, é tudo igual.Tua mãe tinha uma foto do teu pai? TC: 01:24:27
Tinha. TC: 01:24:28
Você acha que cê consegue lembrar da cara do seu pai pela foto? TC: 01:24:31
Tem hora que eu lembro. Depois desmancha na minha cabeça. TC: 01:24:34
Eu também as vezes eu esqueço a cara do meu pai. Não devia ter a merda da fotografia né, pra gente não ter que lembrar. Podiam deixar a gente esquecer! Eu saí de casa com dezesseis anos. Nunca mais vi meu pai. Anos depois, na Rio Branco, eu dei de cara com ele. Eu gelei. Aí tomei coragem e fui falar com ele. "Tá me reconhecendo? Cê lembra? Lembra de mim?". Eu vi na cara dele que ele não me reconheceu. Ele não reconheceu a própria filha. "O menina, vem cá. Como eu pude esquecer uma mocinha assim jeitosinha como você...". Eu respondi pro safado que eu tinha me enganado de pessoa e me mandei. Soube que ele morreu logo depois. Entendeu?! TC: 01:24:41
TC: 01:25:39
Que que eu fiz? TC: 01:25:40
Daqui a pouco você também já me esqueceu. TC: 01:25:42
Eu não quero se esquecer de você. TC: 01:25:44
Não adianta, cê vai me esquecer. TC: 01:25:46
Ô Jesus! TC: 01:26:02
Seu Jesus não mora mais aqui não, Dona. TC: 01:26:10
O senhor não sabe onde que ele tá morando? TC: 01:26:15
Ih, sei não. Aquele ali sumiu no mundo. Aqui ninguém nunca mais soube dele não. TC: 01:26:17
TC: 01:26:22
Obrigada. TC: 01:26:27
Ele não vai voltar mesmo não? TC: 01:26:42
Não... Eu acho que não. TC: 01:26:45
Eu vou esperar ele. TC: 01:26:50
Não adianta não, Josué. Ele não vai voltar. Cê não quer vir comigo, nheim? Moleque, eu gostaria. Cê sabe. Eu gostaria muito. TC: 01:26:53
TC: 01:27:14
Vamo embora. TC: 01:27:20
O pai sumiu. TC: 01:27:36
E agora, que cê vai fazer? TC: 01:27:38
Não posso largar o menino aqui sozinho. TC: 01:27:40
Não, não pode... TC: 01:27:43
Ele é mesmo um bom menino, viu Irene, cê sabe.... TC: 01:27:46
Cê tá voltando com ele pra casa?... TC: 01:27:49
Não sei, tou em dúvida. TC: 01:27:51
Como não sabe? TC: 01:27:54
Eu já errei muito por aí, Irene. Cê mesma sabe. TC: 01:27:57
Que qu’cê vai fazer agora, criatura? TC: 01:28:01
Escute, Irene. Vende a geladeira, vende o sofá. Que que eu tenho mais? TC: 01:28:04
TC: 01:28:08
A TV? TC: 01:28:09
É, vende a TV. TC: 01:28:11
E agora, que cê vai fazer? TC: 01:28:14
Quando eu parar num lugar ai, eu te telefono. TC: 01:28:16
Eu quero duas passagens de volta pra Bom Jesus. TC: 01:28:22
Passagem pra Bom Jesus só amanhã de manhã. TC: 01:28:25
E pra outro lugar aí qualquer? TC: 01:28:28
Não tem ônibus pra outro lugar nenhum mais. Só amanhã de manhã. Isso aqui é o fim do mundo, Dona... TC: 01:28:30
TC: 01:28:33
Como que eu faço pra sair daqui? TC: 01:28:35
Só amanhã. TC: 01:28:37
Por acaso, é a senhora que tava procurando pelo meu pai? TC: 01:29:00
Seu pai? TC: 01:29:04
O Jesus. Me disseram que tinha gente de fora procurando ele. TC: 01:29:05
É... sou eu mesmo. TC: 01:29:09
A senhora conhece o pai? TC: 01:29:13
Conheço, eu sou amiga dele. Coincidência conhecer o filho dele. TC: 01:29:15
Até que não é tanta coincidência não, se a senhora reparar no tamaninho que tem isso aqui. Encantado, Isaías. TC: 01:29:21
TC: 01:29:28
Prazer, Isaías. Dora. TC: 01:29:29
A senhora então veio então fazer uma visita? TC: 01:29:32
Não. Eu tava caminhando ai né, conhecendo a região e lembrei de fazer uma visita a um velho amigo.. TC: 01:29:35
TC: 01:29:41
Então eu faço questão que vocês vão tomar um lanche lá em casa. Não é todo o dia que aparece alguém pra visitar o pai. TC: 01:29:42
TC: 01:29:47
É... TC: 01:29:48
Eu faço questão. A senhora não vai me fazer essa desfeita... TC: 01:29:49
Esse aqui é o... Como é que tu te chama? TC: 01:29:53
Geraldo. TC: 01:29:57
Geraldo, Dona Dora, eu faço questão, eu faço questão, vamos. TC: 01:29:58
Geraldo, venha cá. Se achegue. Você conhece trava-língua? TC: 01:30:15
Não. TC: 01:30:20
Lá em atras da minha casa tem um pé de umbu botão, umbu verde, umbu maduro, umbu seco e umbu secando. Repita! TC: 01:30:21
TC: 01:30:24
Lá atras da minha casa tem um pé de umbu maduro. TC: 01:30:26
Abestalhado! TC: 01:30:29
Essa aqui é a casa que eu e meu irmão Moisés viemo morar depois que o pai foi embora. Ô Moisés! Visita de fora! TC: 01:30:31
TC: 01:30:39
Moisés, essa aqui é Dona Dora, amiga do pai. Veja só. TC: 01:30:55
Prazer. TC: 01:30:56
Prazer. TC: 01:30:58
Dona Dora, quanto tempo demora pra chegar até aqui? TC: 01:31:02
Depende, meu filho, qual o caminho que se pega. TC: 01:31:03
O Moisés é doido pra conhecer o Rio, Lá é lindo, né? Pena que tem muito malandro. TC: 01:31:04
TC: 01:31:10
Malandro tem em qualquer lugar. TC: 01:31:12
Isso aqui, Dona Dora, é tudo invasão. Nós invadimo tudo. Nós pegamos essa casa depois que o pai perdeu a outra. Aí a gente fez essa marcenaria aqui. Moisés rala aqui o dia inteiro. Tá trabalhando até melhor que o pai. Ele faz mesa, ele faz cadeira, faz de tudo. Já tamo até vendendo umas coisas pra capital já. Geraldo, vá lá, se achegue. TC: 01:31:14
TC: 01:31:49
Até que o pirralho joga bola! TC: 01:32:25
Não elogia não, que ele já é convencido. TC: 01:32:28
Eu jogo mais ou menos, eles que são ruim de bola. TC: 01:32:30
Dê pra ela, dê pra ela ler pra gente. TC: 01:32:52
Esquece Isaías. O que que ela tem a ver com isso? TC: 01:32:58
Ela é amiga do pai. É de confiança, Moisés. Dê por favor. Então eu vou buscar. TC: 01:33:00
TC: 01:33:18
Então vai caçar essa desgraça... TC: 01:33:20
Faz seis mês chegou essa carta aqui, do pai pra Ana Fontenele, uma mulher que o pai teve depois que a falecida nossa mãe morreu. Ana Fontenele foi pro Rio de Janeiro faz … uns nove anos, levando nosso irmão menor na barriga. O pai ainda esperou uns dois anos Ana Fontenele voltar do Rio de Janeiro. Parou de trabalhar, bebeu, bebeu, bebeu. Aí teve que vender a casa de Bom Jesus pra pagar as dívida. Aí, teve um dia que eu acordei e não encontrei mais o pai em casa. Tava era a garrafa de cachaça pela metade, em cima da mesa. Foi aí que eu cismei, né: pro meu pai deixar uma garrafa de cachaça pela metade é porque tinha alguma coisa muito errada acontecendo. TC: 01:33:33
TC: 01:34:09
Sumiu. Mas foi melhor pra gente assim. Só assim que a gente conseguiu juntar algum dinheiro pra melhorar de vida. TC: 01:34:11
TC: 01:34:17
Fala assim não, Moisés! TC: 01:34:18
Firmo e falo, sim senhor! TC: 01:34:20
A senhora conhece o pai, sabe como que ele é massa. TC: 01:34:22
Massa... TC: 01:34:26
Eu vou dar pra ela ler. TC: 01:34:27
Dá pra ela ler. TC: 01:34:30
Mas a carta é pra Ana, não é pra gente. Sabe que o pai nunca ligou para nós. TC: 01:34:34
TC: 01:34:38
Mas se Ana Fontenele não voltou. Vamos nós abrir então, Moisés. A senhora não ia se incomodar de ler pra nós, ia? TC: 01:34:40
TC: 01:34:48
Imagina. TC: 01:34:50
Então? TC: 01:35:14
Diz aonde ele está? TC: 01:35:15
Vai, lê. TC: 01:35:17
"Ana, sua desgraçada, com muito custo, eu dei um jeito de encontrar um escrevedor pra te dizer que só agora que eu atinei que tu já deve ter voltado e conseguido achar a nossa casinha nova, enquanto eu tou aqui no Rio de Janeiro procurando ocê. Quero chegar antes desta carta, mas se ela chegar antes de mim, escuta o que eu tenho pra te dizer : me espera que eu também tou voltando pra casa." TC: 01:35:21
TC: 01:35:57
Já faz seis meses que a carta chegou. TC: 01:35:59
Então, é porque ele não conseguiu voltar. "Eu deixei o Moisés e o Isaías tomando conta das coisas”. TC: 01:36:01
TC: 01:36:07
Deixou a gente tomado conta das coisas, essa é boa. TC: 01:36:10
"Ana, tou pensando se eu fico um mês no garimpo antes de voltar aí pra casa. Mas me espera que eu volto. E aí vai ficar todo mundo junto, eu, você, Isaías, Moisés e Josué... e Josué que eu quero tanto conhecer. Tu é uma cabrita geniosa mas eu dava tudo que eu tenho pra dar só mais uma olhadinha n'ocê. Me perdoa. É ocê e eu nessa vida. Jesus." TC: 01:36:13
TC: 01:37:09
Ele vai voltar! TC: 01:37:16
Vai voltar nunca! TC: 01:37:18
Um dia ele volta. TC: 01:37:22
Dora, meu pai colocou na carta aquilo que queria me conhecer? TC: 01:37:39
Claro que botou. TC: 01:37:45
Botou não que eu sei. TC: 01:37:48
Ô minha gente! Vamos chegar. Eu preparei o quarto do pai para a senhora, viu Dona Dora. TC: 01:37:55
TC: 01:37:59
Obrigada. Não precisava. TC: 01:38:00
Ô menino, trava-língua. TC: 01:38:02
De novo? TC: 01:38:05
Quero que você diga 5 vezes em carreado, sem errar, sem tomar fôlego, vaca preta, boi pintado. Diga. TC: 01:38:06
TC: 01:38:09
Quero que você diga 5 vezes em carreado… TC: 01:38:10
Abestalhado! TC: 01:38:15
Dora! TC: 01:41:57
Josué, faz muito tempo que eu não mando uma carta pra alguém. Agora eu tou mandando essa carta pra você... Você tem razão. Seu pai ainda vai aparecer, e com certeza ele é tudo aquilo que você diz que ele é. Eu lembro do meu pai me levando na locomotiva que ele dirigia. Ele deixou eu, uma menininha, dar o apito do trem a viagem inteira. Quando você estiver cruzando as estradas no seu caminhão enorme, espero que você lembre que fui eu a primeira pessoa a te fazer botar mão num volante. Também vai ser melhor para você ficar aí com seus irmãos. Você merece muito, muito mais do que eu tenho pra te dar. No dia que você quiser lembrar de mim, dá uma olhada no retratinho que a gente tirou junto. Eu digo isso porque tenho medo que um dia, você também me esqueça. Tenho saudades do meu pai. Tenho saudades de tudo... Dora. TC: 01:42:38
TC: 01:43:53
Translation - Spanish
CENTRAL DO BRASIL
DIÁLOGOS
Querido, mi corazón es tuyo. No importa lo que hayas hecho, yo te amo. Yo te amo. Todos esos años que pasarás encerrado ahí dentro, yo los pasaré también encerrada aquí fuera, esperándote... TC: 00:00:41
TC: 00:01:06
Fue un jeta que me engañó y le quiero mandar una carta. Señor Zé Amaro, muchas gracias por lo que me hiciste. Confié en ti y me engañaste. Hasta la llave de mi apartamento te llevaste... TC: 00:01:14
TC: 00:01:33
Jesús, has sido lo peor que me ha ocurrido. Solo te escribo porque tu hijo Josué me lo ha pedido. Yo ya le he dicho que no vales nada, pero aún así está empeñado en conocerte... TC: 00:01:36
TC: 00:01:56
Dirección... TC: 00:02:02
Jesús de Paiva. Lugar de Volta da Pedra, Bom Jesús do Norte, Pernambuco. TC: 00:02:04
TC: 00:02:11
Listo. TC: 00:02:14
Dalva... TC: 00:02:25
Dalva. TC: 00:02:26
Mi erección. TC: 00:02:28
¡¿Mi erección?! TC: 00:02:30
Sentí tu cuerpo junto al mío, la carne uniéndose en aquella cama de motel, nuestro sudor mezclándose. Y yo aún me siento, me siento... TC: 00:02:31
TC: 00:02:41
Embriagado. TC: 00:02:42
¡Eso, embriagado! TC: 00:02:43
La dirección no se la puedo decir bien ahora... TC: 00:02:44
¡Sin dirección no puede ser! TC: 00:02:46
Pon así: tercera casa después de la da panadería, Mimoso, Pernambuco. TC: 00:02:48
TC: 00:02:53
Cansanção, Bahía. TC: 00:02:54
Carangola, Minas Gerais. TC: 00:02:56
Municipio de Relutaba, Ceará. TC: 00:02:59
Muzambinho, Minas Gerais. TC: 00:03:01
Doña Dora. TC: 00:03:11
¿Todo bien? TC: 00:03:13
Todo bien. Hasta mañana.
TC: 00:03:14
TC: 00:03:18
Hasta luego. TC: 00:03:21
¡Irene! ¡Irene! ¡Oh, Irene! TC: 00:05:25
¿Eh? TC: 00:05:33
Sube aquí, ¡ahora! TC: 00:05:34
Ya voy. TC: 00:05:36
Esta porquería de aquí tiene mi edad, ¿no, Dora? TC: 00:05:37
«Y... llegó la hora, llegó llegó... » Siéntate aquí, Irene. TC: 00:05:39
«La hora es buena y la samba comenzó... » TC: 00:05:49
Ya estás de nuevo, ¿no, Dora?... Quiero dejar bien claro que me opongo e esto, ¿me oyes? TC: 00:05:50
TC: 00:05:57
Por favor amiguita mía, colabora, ¡venga! Pega ahí. TC: 00:05:58
TC: 00:06:01
«Vi su anuncio en los clasificados de amor y realmente su descripción fue la única que me agradó». TC: 00:06:09
TC: 00:06:16
Este desgraciado me hizo escribir esa carta para 10 mujeres diferentes... TC: 00:06:17
TC: 00:06:20
«Soy alto, tengo ojos castaños, cabello liso y educación superior. Dicen que soy guapo. » TC: 00:06:21
TC: 00:06:33
El demonio es tan feo que duele. TC: 00:06:34
¿Y la educación superior? ¡No sabe ni escribir! TC: 00:0635
TC: 00:06:37
¿Basura? TC: 00:06:39
Basura. TC: 00:06:40
«Jesús, has sido lo peor que me ha ocurrido... a ver si por lo menos apareces para conocer a tu hijo, que está empeñado en conocerte.» TC: 00:06:52
TC: 00:07:02
Ella dice que el niño quiere conocer a su padre, un borracho. Es ella quien que vuelva el hombre. TC: 00:07:03
TC: 00:07:09
No rompas esa, no. TC: 00:07:10
¿Y eso por qué? TC: 00:07:11
Un niño queriendo encontrar a su padre, recomponer la familia… TC: 00:07:12
TC: 00:07:15
¿Y qué? TC: 00:07:16
Que vas a destruir eso… TC: 00:07:17
El hombre es un borracho, le pegaba. TC: 00:07:19
Si pero, ¿el niño va a ser criado sin padre? TC: 00:07:21
TC: 00:07:23
Mejor que vivir con un borracho que también le va a pegar a él. No, decidido: a la basura. TC: 00:07:24
TC: 00:07:29
¿Pero no es la primera carta del cliente? TC: 00:07:30
¡Es una excepción! TC: 00:07:31
Para ya con esa locura, Dora, ya llega. Me voy. TC: 00:07:34
TC: 00:07:36
Ella va a recibir mucho en la cara. TC: 00:07:37
¿Y qué? La cara es suya. No tienes derecho... TC: 00:07:39
Está bien, consiento entonces que la carta pase al cajón. TC: 00:07:41
TC: 00:07:43
Cajón no. Cajón no. Pones la carta en el correo mañana. TC: 00:07:44
O la rompo o al cajón. Si decidimos algo la semana que viene la echo en el correo. TC: 00:07:47
TC: 00:07:51
Mentira. Esas cartas pasan años ahí, en ese purgatorio... TC: 00:07:52
TC: 00:07:55
La semana que viene la echo al correo. Sienta, sienta aquí, venga. Vamos a trabajar. TC: 00:08:00
TC: 00:08:04
A veces eres una pesada, ¿sabes? TC: 00:08:07
"Dicen que muchas personas pierden la cabeza en el carnaval. Y yo soy una de ellas. Te divertiste y yo también. Ahora vamos a olvidarnos." TC: 00:08:10
TC: 00:08:18
Esta me ha encantado. TC: 00:08:20
¿Te ha encantado? TC: 00:08:22
Si. TC: 00:08:23
¿Ah sí? ¿Mucho, mucho, mucho? TC: 00:08:25
TC: 00:08:28
Hace tiempo que no recibo noticias de casa. Creo que no reciben las cartas que le mando. TC: 00:08:50
TC: 00:08:55
Ya saber que uno no se puede fiar de la porquería del correo... Y también puede que se hayan mudado, ¿no? TC: 00:08:56
TC: 00:09:02
¿Usted cree? TC: 00:09:03
Un real, Señor Sergio. TC: 00:09:05
Hasta luego, doña Dora. TC: 00:09:07
Chao. TC: 00:09:08
El otro día vine a enviar una carta, ¿se acuerda? TC: 00:09:12
TC: 00:09:15
Sí. TC: 00:09:16
¿Ha echado ya la carta al correo? TC: 00:09:17
No, la voy a mandar hoy. TC: 00:09:19
¡Ay, qué bien! Porque quería romperla. Quería mandar otra. Creo que fui demasiado dura con Jesús... TC: 00:09:21
TC: 00:09:30
Puede comenzar. TC: 00:09:31
Jesús, Josué, tu hijo, tiene muchas ganas de conocerte. TC: 00:09:34
… de conocerte… TC: 00:09:39
… y quiere ir ahí a Bom Jesús a pasar unos día ... TC: 00:09:41
Días. TC: 00:09:45
... unos días contigo. El mes que viene estoy de vacaciones y puedo ir con él. Así aprovecho para ver a Moisés e Isaías... TC: 00:09:48
TC: 00:09:58
… Moisés e Isaías… TC: 00:09:59
¡Ay, señora! Lo que yo quiero es ver la cara de aquel desgraciado de nuevo. TC: 00:10:01
TC: 00:10:06
Usted que tiene experiencia... ¿Qué le puedo decir ahora? TC: 00:10:10
Señora, ¿¡qué sé yo!? TC: 00:10:11
Ayúdeme, señora... TC: 00:10:13
Mujer, porque no se va para casa, se lo piensa mejor y vuelve otro día... TC: 00:10:15
TC: 00:10:18
La verdad es que aún me gusta mucho, ¿sabe? TC: 00:10:19
Jesús, te echo mucho de menos. Me duele pensar en ti y no tenerte a mi lado. ¡Quiero dejar que me arranque hasta el último pelo negro de mi cabeza! TC: 00:10:23
TC: 00:10:38
¡Eso es, así! TC: 00:10:39
Espérame que vuelvo a ti. Tuya... ¿Cómo se llama, señora? TC: 00:10:42
TC: 00:10:47
Ana. TC: 00:10:48
Ana. Listo. Aquí está, mujer. TC: 00:10:49
Pon esto dentro de la carta. TC: 00:10:57
A ver, dentro de la carta. ¿Quiere que la mande yo? TC: 00:10:59
Si, mándela. ¿Cuánto es? TC: 00:11:03
Dos reales. No, uno menos por la carta que no mandé. Un real. TC: 00:11:05
TC: 00:11:08
Pero mamá, ¿Cómo sabe que va a echar la carta al correo? Si ni ha metido aún la carta en el sobre… TC: 00:11:10
TC: 00:11:14
No seas maleducado, niño. ¿No ves que la señora quiere ayudar a mamá? TC: 00:11:16
TC: 00:11:19
¡Siguiente! TC: 00:11:20
Adiós. TC: 00:11:21
Dame la mano, Josué. TC: 00:11:33
¡Mi peonza! TC: 00:11:44
¡Ven, Josué, Ven! TC: 00:11:49
Estaba en rojo/ Hijo de puta/ Asesino/ Llama a una ambulancia... TC: 00:11:50
TC: 00:11:67
¿Qué ha pasado? TC: 00:12:09
Un autobús que atropelló a una mujer. TC: 00:12:10
¿Ha muerto? TC: 00:12:12
Sí, ya está ajustando cuentas allí arriba. TC: 00:12:13
¡Mamá, mamá! TC: 00:12:24
¡Sacadlo de ahí! TC: 00:12:25
¡Mamá, no! ¡Mamá! TC: 00:12:29
Muchas gracias, señora. TC: 00:13:35
Quiero mandar una carta para mi padre. Venga, escribe: papa, ven aquí a Rió que a mi madre la arrasaron... TC: 00:13:44
TC: 00:13:59
¿Tienes dinero? TC: 00:14:01
Tengo. TC: 00:14:03
Enséñamelo. TC: 00:14:04
¿A quién conoces aquí en Rió? TC: 00:14:10
A mi madre. TC: 00:14:13
¿Y a quién más? TC: 00:14:14
Anda. ¡Escribe esa carta que aquí mando yo! TC: 00:14:15
Sólo si tienes dinero. TC: 00:14:18
¡Entonces devuélveme la carta de mi madre! TC: 00:14:20
Ya la eché al correo. Ahora sal de aquí niño. Desaparece... TC: 00:14:23
¡Devuélveme la carta de mi madre! TC: 00:14:26
¡Sal de aquí, enano, desaparece! ¡Sal de aquí! ¡Sal de aquí, enano! ¡Sal de aquí! TC: 00:14:28
TC: 00:14:31
¡Sal de una vez, chaval! TC: 00:14:32
¡Fuera! ¡Salid! ¡Tú también, sal! ¡Rápido! ¡Fuera! ¡Largo! ¡Largo! TC: 00:16:14
TC: 00:16:47
¡Ey, ey! ¡Que es eso! ¡Fuera de ahí! TC: 00:16:48
Ey chaval, despierta. ¿No quieres un sándwich? ¿No tienes hambre? TC: 00:17:19
Ya he comido, gracias. TC: 00:17:26
¡Aprovechen, productos de belleza, un real el espejo, 50 centavos el peine! TC: 00:17:34
Aquí va todo bien. Tengo cada vez más clientes. Casi no puedo cumplir con todos. Estoy juntando un dinerito para volver a la escuela, que dentro de poco ya soy vieja para el oficio. TC: 00:17:40
¡Quieto ahí, hermano! ¡Has perdido! Quieto. ¡Cierra la boca, cierra la boca! ¡Quieto ahí! TC: 00:18:17
TC: 00:18:21
¡Espera tío! No me mates, lo devuelvo… TC: 00:18:23
Buenas noches, doña Dora. TC: 00:18:46
Chao. TC: 00:18:47
¿Ya se va? TC: 00:18:49
Oye, hijo... TC: 00:18:56
Josué. TC: 00:18:58
Ah, Josué. Déjame ver esa peonza. TC: 00:18:59
Ya entiendo, tu madre no quiere que hables con extraños. Y hace bien. TC: 00:19:03
TC: 00:19:08
Pero de mi no tienes que tener miedo. TC: 00:19:09
Yo no le tengo miedo. TC: 00:19:11
Puede dejarlo, Patrón. Conozco al niño. TC: 00:19:12
Ah. Hablemos un momento entonces… TC: 00:19:16
Oye, hijito... TC: 00:19:41
Mi nombre es Josué Fontenele de Paiva. Paiva de padre, Fontenele de madre. TC: 00:19:44
TC: 00:19:48
Qué bonito, muy bien. El mío es Isadora Teixeira. Entonces, Josué de Paiva, ¿no quieres venir conmigo a mi casa? TC: 00:19:50
TC: 00:20:01
Ya se lo he dicho. Estoy esperando a mi madre. TC: 00:20:03
Ella no va a venir. TC: 00:20:06
¡Mentira! TC: 00:20:10
No va a venir, hijo mío, está muerta. ¿Tienes algún pariente que viva aquí en Río? ¿Una tía? Responde, niño. Mira, coge esto. Si cambias de idea y quieres venir detrás de mí, no hay problema. TC: 00:20:12
TC: 00:20:45
Entra. TC: 00:21:20
¿Dónde está tu marido? TC: 00:21:32
No tengo marido. TC: 00:21:34
¿Y tus hijos? TC: 00:21:42
No tengo hijo, ni marido, ni familia, ni mascota. TC: 00:21:43
¿Puedo ir al baño? TC: 00:21:47
Puedes. TC: 00:21:50
¿Dónde está? TC: 00:21:51
Por allí. TC: 00:21:52
Ay Dora, que calor insoportable. Voy al baño a lavarme la cara. TC: 00:22:02
TC: 00:22:07
Hoy tengo visita... TC: 00:22:08
Este es Josué. TC: 00:22:20
¿Te gustó? TC: 00:22:29
Ya has visto que huésped tan exigente tengo. TC: 00:22:32
No Dora. Es que la comida de su mamá era mejor. TC: 00:22:35
No, ella tampoco sabía cocinar bien. TC: 00:22:39
Mira tú, podías ser más agradecido, ¿eh?, enano. TC: 00:22:41
Irene, ¿cuál es tu profesión? TC: 00:22:50
Adivina. TC: 00:22:55
Ya sé, pareces profesora, como Dora. Sólo que ella es escritora de cartas. TC: 00:22:57
TC: 00:23:02
Has acertado. Era profesora. TC: 00:23:04
¿Y tú tampoco tienes marido? TC: 00:23:07
Tampoco. TC: 00:23:11
¿Entonces quién cuida de vosotras? TC: 00:23:12
Nosotras mismas nos cuidamos. TC: 00:23:14
¿No vivía también tu madre sola? ¿Quién cuidaba de ella? TC: 00:23:18
Pues yo. TC: 00:23:21
¿Y tu padre, no estaba nunca? TC: 00:23:25
Trabajaba demasiado. Es carpintero. Trabaja con madera. Sabe hacer mesas, sillas, puertas, peonzas, casas. Todo él solo. TC: 00:23:31
TC: 00:23:42
¿Su padre no era...? TC: 00:23:43
Y tú... ¿Tú de que quieres trabajar? TC: 00:23:44
Voy a ser conductor de camión. TC: 00:23:48
Mi padre y el suyo eran maquinistas de aquellos trenes enormes, ¿sabes? TC: 00:23:52
TC: 00:23:54
Y era un borracho, también. Era una mierda. TC: 00:23:55
¿Todo bien por ahí, Josué? TC: 00:25:03
¡¿Pero que estás haciendo aquí, enano?! TC: 00:25:09
¿Sabes leer? TC: 00:25:13
Ya sé. Estás pensando que no voy a mandar la carta de tu madre. No, no es nada de eso, pequeño, tuve unos días de perros y aún no he tenido tiempo de echar el correo. TC: 00:25:16
TC: 00:25:24
Voy a llevarle esa carta a mi padre. ¡Dámela! TC: 00:25:25
¡Qué dices, niño! ¡Qué dices! ¡¿Estás loco?! ¿Sabes dónde vive tu padre? Vive a miles de quilómetros de aquí. Vive en otro planeta. TC: 00:25:28
TC: 00:25:34
Pues allí se la voy a dar. TC: 00:25:35
Nunca vas a llegar allí, nunca. Déjame que la eche mañana en el correo, es mejor así. Lo juro, juro que la echo. TC: 00:25:36
TC: 00:25:44
¿Me lo prometes? TC: 00:25:54
Te lo prometo. TC: 00:26:03
¿No me vas a mentir otra vez? TC: 00:26:05
No. TC: 00:26:11
¿Adónde vamos? TC: 00:26:32
Vas a un sitio muy bueno, ¿vale? TC: 00:26:34
Hola Patrón. TC: 00:26:56
Buenas, Doña Dora. Ey, hijo. Llega tarde. TC: 00:26:57
¡Hola Patrón! ¡Hola! ¡Entren, vamos! ¡Hola! TC: 00:27:14
Yolanda, Doña Dora. TC: 00:27:22
Es un placer, Dora. No sé que le habrá dicho pero, como puede ver, tratamos a los niños como si fuésemos una familia. TC: 00:27:23
TC: 00:27:31
Vivirá con una familia rica en Europa, en Estados Unidos... Va a estar forrado de dólares cuando crezca. ¿No te vas a olvidar de los amigos, eh? TC: 00:27:32
TC: 00:27:40
Ahora enséñale la lengua a la tía, enséñasela. TC: 00:27:41
Enséñasela. TC: 00:27:45
Bueno, puede ser mal educado. ¡Eso! ¡Muy bien! TC: 00:27:46
Me gustaría conocer algunos detalles... TC: 00:27:50
Ahora vamos a hablar. ¿Cómo te llamas? TC: 00:27:51
Josué. TC: 00:27:58
Dime, Josué. ¿Te gustan los videojuegos? ¿Qué tal un helado para acompañar? TC: 00:27:59
TC: 00:28:04
No, gracias. TC: 00:28:05
Entonces vamos a jugar allí, con Shirlene… TC: 00:28:06
Mire, esto de aquí es para ustedes. El Patrón ya le dijo el precio, ¿no? TC: 00:28:12
Sí. TC: 00:28:16
Dos mil dólares. Mil son de la señora. TC: 00:28:17
Mil. TC: 00:28:21
Está bien. TC: 00:28:24
Chao, Josué. TC: 00:28:27
Hasta luego. TC: 00:28:31
Hasta luego. TC: 00:28:35
¡Nuestra Señora de la Aparecida! TC: 00:28:55
Entramos en la era del control remoto. TC: 00:29:01
¿Es estéreo? TC: 00:29:03
Sólo que esta porquería de aquí no funciona. TC: 00:29:04
Ah, ¿no es la pila? Déjame ver. ¿Y Josué? ¿Cómo fue en el juzgado? TC: 00:29:06
TC: 00:29:12
Muy bien. Se va a una de las mejores instituciones para menores que hay. Yo hablé con el juez. TC: 00:29:13
TC: 00:29:17
¿Qué institución es esa? TC: 00:29:18
La Fundación Padre Jesuíno Vidal de Pelotas, en Río Grande, en el sur. TC: 00:29:19
TC: 00:29:24
Pelotas... Pensé que se iba a quedar por aquí, para poder visitarlo... TC: 00:29:25
Así puedes conocer Pelotas. ¡Te gusta tanto viajar! Esto no funciona... TC: 00:29:29
TC: 00:29:34
No, Dora, aquí. ¿Está aún en el juzgado? Quería visitarlo. TC: 00:29:35
No... Creo que no. Ya se debe haber ido para Pelotas... TC: 00:29:43
¿De dónde has sacado el dinero para comprar esto? TC: 00:29:52
De un anillo de oro que vendí hace tiempo. TC: 00:29:58
Estás mintiendo. Nunca darías explicaciones de tu vida si estuvieses mintiendo. TC: 00:30:00
TC: 00:30:04
Está bien, Irene, estoy mintiendo y lo sabes todo de mi vida. Ahora vamos a ver la televisión... TC: 00:30:05
TC: 00:30:09
¿De dónde has sacado el dinero para comprar esto, Dora? Dime la verdad, por favor. TC: 00:30:11
TC: 00:30:15
Un amigo mío de la Central, el conoce a una gente que envía a niños a familias en el extranjero. TC: 00:30:17
TC: 00:30:22
¡No me puedo creer que hayas hecho eso! TC: 00:30:25
Es mejor para él. ¡Mejor que quedarse aquí y acabar en una de esas Fundaciones del Menor! TC: 00:30:26
TC: 00:30:30
Pero no lees los periódicos, criatura, no es para adopción ni nada, ¡matan a los niños para vender los órganos! TC: 00:30:31
TC: 00:30:36
¡Qué dices, no es nada de eso! ¡Yo estuve allí! TC: 00:30:37
¡Él ya es muy mayor para ser adoptado, Dora! TC: 00:30:40
¡Ya llega! ¡Irene! ¡Qué rollo! Y no se hable más del tema. TC: 00:30:43
Todo tiene un límite, Dora. TC: 00:30:50
Hola. Estuve ayer aquí. TC: 00:32:08
Ya sé. TC: 00:32:12
Estaba en casa y pensé que tal vez estuviese interesada en otros niños. TC: 00:32:13
TC: 00:32:18
Disculpe, pero ahora no necesitamos más niños. TC: 00:32:19
TC: 00:32:21
Estos niños son muy bonitos, mira, mira este de aquí, y este de aquí… TC: 00:32:22
TC: 00:32:35
Yolanda, ¡¿quién anda ahí?! TC: 00:32:37
Espera un minuto que voy a hablar con mi socio. Se las voy a enseñar. TC: 00:32:44
TC: 00:32:47
La mujer está esperando en la puerta, venga, míralas... TC: 00:33:03
¡Mierda! ¡Déjame dormir! TC: 00:33:05
Mira, tiene un montón... mira este qué bonito, la mujer es lista... TC: 00:33:08
TC: 00:33:13
¡Pero qué mierda de trabajo es este! ¡Yo no soy una farmacia abierta las 24 horas! TC: 00:33:14
TC: 00:33:19
Nunca te dije que fueses una farmacia. TC: 00:33:20
Ayer me hiciste dormir de madrugada, ¡acuérdate de la faena que me hiciste, joder! TC: 00:33:22
TC: 00:33:27
¡Tú sólo sabes quejarte! ¡Naciste quejándote! Ya te lo he dicho: si no estás contento, haz las maletas y lárgate. TC: 00:33:28
TC: 00:33:34
Rápido, Josué, despierta, rápido. Despierta. TC: 00:33:35
¿Qué estás haciendo aquí? Márchate. TC: 00:33:40
Vámonos, ven. TC: 00:33:42
No voy. TC: 00:33:43
Ven conmigo. TC: 00:33:44
¡Mentirosa! Lárgate. TC: 00:33:45
Ven conmigo. TC: 00:33:46
No vales nada. TC: 00:33:48
¡Ven enano! TC: 00:33:49
¡No! TC: 00:33:50
Habla bajo. TC: 00:33:51
Déjame o voy a llamar a Yolanda. TC: 00:33:52
No vas a llamar a nadie. ¡Ven! TC: 00:33:54
¿Qué es esto? ¡Hija de puta! ¡Vaca! ¡Te mato! João, João! TC: 00:33:56
¡Estás muerta, hija de puta! TC: 00:34:09
¡Piraña, vagabunda! ¡Estás muerta! ¡Desgraciada! ¡Estás muerta! ¡Hija de puta! ¡Desgraciada! TC: 00:34:10
TC: 00:34:13
Calle Esperanto, Cascadura. TC: 00:34:22
Señor conductor, he cambiado de idea. TC: 00:34:38
¿Sí? TC: 00:34:41
¿Irene? TC: 00:34:42
¿Quién es? TC: 00:34:43
Adivina. TC: 00:34:44
Ah, menos mal que has llamado... TC: 00:34:45
Irene presta atención. Si aparece por ahí un tipo fuerte y con bigote, preguntando por mí ahí en el edificio, quédate en tu casa, no salgas ni lo invites a un cafecito, ¿de acuerdo? TC: 00:34:46
TC: 00:34:58
Es que... TC: 00:34:59
No me lo puedo creer... TC: 00:35:02
Sí... TC: 00:35:04
¿Ya está ahí? Si está, di algo raro, una tontería... TC: 00:35:07
Milton, hoy no vamos a poder salir porque ya quedé para salir a bailar con un amigo mío… TC: 00:35:14
TC: 00:35:19
No, no digas nada más. TC: 00:35:21
¿Y dónde estás, Milton, en el cuartel? TC: 00:35:25
Estoy en la estación. Estoy jodida. TC: 00:35:28
Y tu amiguito, ¿Está ahí de guardia contigo? TC: 00:35:32
Josué está aquí, conmigo. Me he escapado con él... TC: 00:35:41
¡Siempre supe que eras un buen soldado! TC: 00:35:44
Irene, te voy a pedir un favor. Cierra mi apartamento, con llave, ¿me oyes? ¡Cierra con llave! Y ten mucho cuidado tú también. Quiero pedirte otro favor. TC: 00:35:47
TC: 00:35:56
Pide. TC: 00:35:57
Déjame 200 reales y mándalos al Banco de Brasil de Bom Jesús do Norte, que creo que los voy a necesitar... TC: 00:35:58
TC: 00:36:04
Coge tu billete. Es casi la hora. ¡Cógelo, enano! ¿No ves que quiero ayudarte? TC: 00:36:13
TC: 00:36:21
Me voy sólo. TC: 00:36:22
Ya te dije que voy contigo. TC: 00:36:24
Yo no quiero ir contigo. TC: 00:36:26
¿Y por qué? TC: 00:36:28
Porque no me gustas. TC: 00:36:31
¿Y por qué? TC: 00:36:33
Ya te lo he dicho. Porque no vales nada. TC: 00:36:34
¿Y cómo vas a llegar allí, me lo quieres explicar? TC: 00:36:42
Déjame un poco de dinero para comida. Al llegar allí, mi padre te manda el dinero. TC: 00:36:45
TC: 00:36:52
¡Estúpido! TC: 00:36:53
Dame la carta de mi madre. TC: 00:36:54
¿Para qué es esa camisa? ¿Te vas a casar? TC: 00:38:34
Es para cuando conozca a mi padre. TC: 00:38:38
¿Qué estás mirando, enano? Vete al autobús, que voy a comprar una cosa. Vete. TC: 00:38:46
TC: 00:38:51
¿Queda mucho? TC: 00:38:59
¿Para qué? TC: 00:39:00
Para la casa de mi padre. TC: 00:39:01
Vete mirando las señales de la carretera, y ya verás cuanto falta. TC: 00:39:04
TC: 00:39:07
¿Cómo se cuenta un kilómetro? TC: 00:39:13
Un kilómetro es un kilómetro, son mil metros. TC: 00:39:16
Ya lo sé, pero ¿cómo saben que tiene mil metros? ¿Cómo lo cuentan? TC: 00:39:20
Se lo inventan. TC: 00:39:25
¿Crees que aquel tipo de allí es padre? TC: 00:39:55
¿Cómo es? TC: 00:39:59
Aquel tipo de allí, con barba. ¿Crees que tiene hijos? TC: 00:40:00
No, aquel no tiene cara de padre, no. Ese tiene cara de padre. Conozco a ese tipo de tío. Mi padre era así. En casa era un bicho. En la calle, un payaso. Un día me vinieron a preguntar: « ¿eres la hija de Pimbão?», fíjate en su nombre, el apellido era Pimbão: el Pimbão!… Payaso, payaso. TC: 00:40:10
TC: 00:40:38
No me gusta el autobús. Es mejor el taxi. TC: 00:40:43
¡Te equivocas! Sólo se debería ir en autobús, nunca en taxi. El autobús tiene un camino fijo, tiene un destino fijo... El taxi no. Toma un rumbo cualquiera y después se pierde... TC: 00:40:47
TC: 00:40:58
¿Por qué? TC: 00:40:59
Todo esto estaba en una carta que mi padre le mandó a mi madre. Todo para decir que estaba cansado de andar en autobús todo el día, mi madre, quería decir, y entonces decidió coger un taxi, o sea, otra mujer… Quien cogió un taxi espacial fue mi madre. Yo tenía tu edad cuando murió. TC: 00:41:01
TC: 00:41:23
¡Vuelve a tu sitio, niño! TC: 00:42:29
¡Mi nombre es Josué Fontenele de Paiva! ¡Paiva de padre, Fontenele de madre! TC: 00:42:31
¡Mirad! ¡El chaval está ciego de aguardiente! TC: 00:42:36
Payaso, ¿de qué te ríes? TC: 00:42:41
¡Borracha! TC: 00:42:42
¡Ramera apestosa! TC: 00:42:43
¡Está borracha también! TC: 00:42:44
¡Puta mierda niño! Si fuese tu madre te daba una paliza... TC: 00:42:46
Pero no eres mi madre. ¡No eres nada mío! TC: 00:42:50
¡Vas a acabar siendo un borracho, como tu padre! TC: 00:42:53
¡Como tú! ¿No tenías nada mejor que hacer? ¿¡Para qué has venido conmigo!? TC: 00:42:54
TC: 00:42:56
Vine para ayudarte. ¿Has oído? ¡Para ayudarte! TC: 00:42:57
Parada de Benemerência. 10 minutos. TC: 00:43:26
Disculpe un segundo, por favor. A ver, estoy viajando con mi sobrino. Se va a encontrar con su padre en Bom Jesús do Norte. Pero yo no voy a continuar el viaje. Así que quería pedirle si podría dejar al niño en esta dirección. TC: 00:44:04
TC: 00:44:16
Mire mujer, eso es muy complicado. Si le pasa algo al niño... TC: 00:44:17
TC: 00:44:21
Un minuto, por favor. Un momentito. Esto es para usted. Tome. Aquí está. Tómelo. TC: 00:44:22
TC: 00:44:26
Un billete para Rió de Janeiro. TC: 00:44:41
60 reales. TC: 00:44:42
No deberías haber hecho esto, niño. Tenías que haber seguido en el autobús. Tenías razón, es mejor que vayas sin mí. Estaba todo arreglado, todo. ¿Por qué no te quieres separar de mí ahora, enano? Si quieres hablar conmigo, estoy allí, en otra mesa. ¿Y tu mochila, niño? ¿Dónde está tu mochila, enano? ¡No me digas que te has dejado la mochila en el autobús! TC: 00:44:29
TC: 00:46:12
Por favor, ya no quiero ir a Río, quería vender este billete. TC: 00:46:55
Ahora no le puedo devolver el dinero, señora. El autobús para Río es aquel que acaba de salir. TC: 00:47:00
TC: 00:47:04
¿Quieren algo? TC: 00:47:15
No, gracias. TC: 00:47:16
Sí, gracias. TC: 00:47:17
Estaría bien que me ayudasen porque ya no tengo hambre. Señora, usted no se encuentra bien. TC: 00:47:20
TC: 00:47:29
Es el corazón. Creo que se me ha acelerado. TC: 00:47:30
Mira, aprieta el dedo meñique así, donde late el corazón, que ayuda… TC: 00:47:33
TC: 00:47:38
¿Esto? TC: 00:47:40
¿La señora va a Bom Jesús a cumplir una promesa para el niño? TC: 00:47:55
Y tanto que sí... TC: 00:48:00
¿Y tú dónde vives? TC: 00:48:04
Yo vivo aquí. TC: 00:48:08
¿Y tu mujer? TC: 00:48:12
El niño le hace esa pregunta a todo el mundo. ¿Qué pasa? TC: 00:48:15
Mi mujer es la carretera. No tengo familia. TC: 00:48:21
Entonces eres como ella. TC: 00:48:27
Me vais a disculpar que ahora voy a trabajar. En veinte minutos está todo resuelto. TC: 00:48:47
TC: 00:48:50
Ayuda al hombre, vete Josué. TC: 00:48:51
Hola, Señor Bené. Te echaba de menos, ¿hace cuánto tiempo? Espera que voy a buscar el otro. Tú puedes quedarte por ahí. Ey, niño, niño. Los niños, las niñas de hoy en día, están convertidos desde pequeñitos, es una bellza. Te lo digo, es una juventud criada en los valores de Cristo. Estoy siempre con ellos en las iglesias, y veo que hay un cambio, van a vivir en un mundo diferente, pero dentro de lo que el Seño quería... Hay un pastor, Gadelha, que ha hecho un buen trabajo con la juventud... TC: 00:49:00
TC: 00:50:01
¿Qué tienes ahí? TC: 00:50:13
Vamos a comer al camión. TC: 00:50:15
¡Niño! ¡Pon eso en mi bolso!, ponlo aquí ya. Ponlo aquí que lo voy a devolver. ¡Échalo aquí! TC: 00:50:19
TC: 00:50:23
¿Por qué? TC: 00:50:24
¡Échalo aquí! ¡Si te coge tu padre te da una paliza, niño! ¡Échalo aquí! ¿Quieres ir a la cárcel? ¡Ponlo aquí! Venga, vete, espérame en el camión. TC: 00:50:25
TC: 00:50:34
Entonces, Señor Bené, voy a intentar traer al pastor Gadelha de aquí a dos semanas... vamos a ver que puede hacer aquí en nuestra iglesia con la juventud... TC: 00:50:36
TC: 00:50:45
Señora, me hace el favor de abrir el bolso. TC: 00:50:46
¡¿Cómo?! TC: 00:50:49
¡Ya me ha oído! Abra la bolsa. TC: 00:50:50
Disculpe, Señor Bené, conozco a esta señora, es mi amiga. TC: 00:50:53
Entonces, que la señora abra el bolso y lo aclaramos todo. TC: 00:50:56
Qué es esto Señor Bené, con toda nuestra amistad, que hasta eres mi hermano de fe, no puedo permitir una humillación así con una señora que es mi amiga, Doña... Joana. TC: 00:51:00
TC: 00:51:08
Si es así, está todo bien, César. Debo haber visto mal. TC: 00:51:12
Gracias, Señor Bené. TC: 00:51:18
¿Entonces? ¿No se va a llevar nada? TC: 00:51:20
Aquí no tiene nada que me guste. TC: 00:51:22
Nunca más, no hagas eso nunca más. Sólo me lo tenías que haber pedido. Mira, cuanta cosa he comprado con un poco de dinero que tenía. Y me ha dado para una cosita más. ¿Qué pasa? TC: 00:51:29
TC: 00:51:40
Tú no tenías más dinero. TC: 00:51:42
Sí, sí que tenía un dinerito. Venga, empieza a comer... TC: 00:51:43
¡Mentira! TC: 00:51:47
¿El qué? TC: 00:51:49
Fuiste allí, no compraste nada y robaste un poco más ¿no? TC: 00:51:50
Más respeto, niño. ¡Cuidado que podría ser tu madre! TC: 00:51:53
¡Mi madre no robaría como tú! ¡Además ella no bebía como tú! TC: 00:51:56
TC: 00:51:59
Es cierto. ¡Quién bebía era tu padre! TC: 00:52:00
No. Él construyó una casa el solo, y sabe hacer de todo con madera… TC: 00:52:04
TC: 00:52:07
Tu padre era un borracho, hijo mío. ¡Un borracho! ¿Sabes lo que es? Borracho. Tu padre es un borracho. TC: 00:52:07
TC: 00:52:11
¡Mentira! ¡Eres fea y mentirosa! ¡Por eso nadie se casa contigo! Pareces un hombre, ¡ni te pintas la cara! No como Irene... TC: 00:52:12
TC: 00:52:20
Pues con toda esa pintura en la cara, ella tampoco se ha casado. TC: 00:52:22
¡Nunca dejes de robar mortadela! TC: 00:52:31
¡Detesto la mortadela! TC: 00:52:32
¿Quiere algo? TC: 00:52:44
No gracias. Les pido disculpas por lo que sucedió en la tienda, Señora... TC: 00:52:46
TC: 00:52:51
Dora. Dora. Pero mira, me gustó Joana... TC: 00:52:52
Dora. TC: 00:52:56
¿Quiere un poco? TC: 00:52:56
El Señor Bené es un buen hombre pero es muy desconfiado... TC: 00:52:58
Este de aquí quiere ser conductor de camiones cuando crezca. TC: 00:53:11
Entonces va a tener que cargar con muchos sacos de harina, ¿crees que es barato un camión como éste? TC: 00:53:16
Este es pequeñito. Yo quiero uno de esos grandotes, turbo. TC: 00:53:22
¿No podía poner al niño ahí un rato al volante? ¿Puede? TC: 00:53:30
Ven para aquí. Sienta aquí. Ven. Cuidado ahí, para no acelerar. Vamos. Vamos, vamos. ¡Ahí! TC: 00:53:37
TC: 00:53:43
Sí... en el campo también hace frío. TC: 00:54:14
¡Dora! TC: 00:54:21
¡Ya va! TC: 00:54:23
¿De dónde es usted? TC: 00:54:26
Soy de Vitoria da Conquista. Pero hace mucho ya que me fui de allí. Desde que estoy en la carretera, parece que he cambiado de vida unas diez veces. Sólo me molesta que conoces a un montón de gente que nunca vuelves a ver. Ustedes mismo, nos conocemos de esta manera y puede que no nos veamos nunca más. TC: 00:54:28
TC: 00:54:49
Pero no tenemos porque perdernos de vista. TC: 00:54:52
¡Dora! ¡Tengo frío! TC: 00:54:57
¡Ya voy! Disculpe. TC: 00:55:03
Allí en Río de Janeiro, tenía dos novias... ¿Sabías que en Río de Janeiro todas las mujeres follan antes de casarse? ¡Toditas! TC: 00:55:58
TC: 00:56:11
¿Qué van a tomar? TC: 00:56:25
Nada. Sólo estamos acompañando. TC: 00:56:27
De ningún modo. Insisto en invitarlos. Por favor, trae tres menús y para mi agua... ¿Y para usted? TC: 00:56:29
TC: 00:56:33
Una cerveza. TC: 00:56:36
¿Y para su hijo? TC: 00:56:39
Una coca-cola. TC: 00:56:44
¿En que trabaja, Dora? TC: 00:56:52
Fui profesora de primaria. TC: 00:56:54
¡No! Ella es escritora de cartas. Gana dinero escribiendo cartas para quien no sabe escribir. TC: 00:56:56
TC: 00:56:59
Así es, después de jubilarme, comencé a hacer eso para pagar los gastos de la casa. ¿No te gusta el futbolín? ¡Vete a jugar! ¡Vete a jugar, enano! ¡Vete! TC: 00:57:02
TC: 00:57:21
No, no, no, no. Yo no puedo beber. Soy evangélico. TC: 00:57:36
Estoy segura de que ÉL allí arriba no te esta viendo. TC: 00:57:47
Quería decirte una cosa… Me alegro mucho de haber perdido aquel autobús... mucho. Sólo un instante, vuelvo en un instante. TC: 00:58:10
TC: 00:58:48
¿Me podría dejar el pintalabios? TC: 00:59:27
Está casi acabado. Puede quedárselo. TC: 00:59:29
Gracias. TC: 00:59:32
¿Por qué se ha ido César? TC: 01:00:37
Para esa pregunta, enano, tampoco tú tienes respuesta, ¿no? TC: 01:00:41
Tuvo miedo. Es un mariquita, ¿no? TC: 01:00:48
No. No lo es, no. TC: 01:00:54
¿Te puedo decir una cosa? Estás mucho más guapa con los labios pintados, mucho más. TC: 01:00:57
TC: 01:01:05
Camión... ¡Para aquí! ¡Para aquí! ¡Buenas tardes! TC: 01:01:08
¡Buenas tardes! TC: 01:01:14
¿No irá usted para Bom Jesús? TC: 01:01:17
Pues sí. Es lejos, señora, y cobro 10 reales por cabeza hasta allí. TC: 01:01:18
“Oh Madre de Deus das Candeias. Ayúdame a llegar aquí TC: 01:01:29
Me lo enseñó mi madre. TC: 01:02:11
¿Quieren comer? TC: 01:02:22
No, gracias. TC: 01:02:24
Sí, gracias. TC: 01:02:25
Claro, aún eres un niño y estás creciendo. ¿Cuántos años tienes? TC: 01:02:26
Nueve. TC: 01:02:29
Si me dejasen a mi cuando tenía 9 años, ¡me comía un buey entero! TC: 01:02:30
Come que es bueno. TC: 01:02:36
No. Yo ya tengo demasiados años para comer eso de ahí. TC: 01:02:37
Te digo que comas. TC: 01:02:40
Mi madre siempre me decía que mi padre me iba a enseñar el Sertão. ¿Dónde estará ella ahora? ¿Crees que le habrán hecho un buen entierro? TC: 01:03:14
TC: 01:03:34
¡Ven, enano! Ven aquí conmigo. TC: 01:03:38
El pañuelo de tu madre. Échalo ahí. TC: 01:04:06
¿Estamos yendo a la casa de mi padre? TC: 01:05:00
Estamos. ¿Estás contento? Uy, ¿qué pasó? No me vayas a decir que abandonas ahora ¿eh, niño? TC: 01:05:04
TC: 01:05:17
No quiero que mi padre me vea así, todo sucio, como un mendigo. TC: 01:05:18
TC: 01:05:21
A tu padre le vas a gustar, Josué. No te preocupes, no, Josué. El caso va a ser que él te guste a ti. TC: 01:05:23
TC: 01:05:30
A mi me gusta. TC: 01:05:31
Tu padre no es quien tú estás pensando, sabes, no lo es. TC: 01:05:35
Tú no lo conoces. Hizo nuestra casa el solo, sabe hacer de todo con madera… TC: 01:05:39
TC: 01:05:40
¡Ya sé, ya sé! Ya me sé toda esa historia. Después ya estarás con tu padre... y todo bien. TC: 01:05:41
TC: 01:05:47
Si quieres, le puedo preguntar si puedes pasar unos días aquí con nosotros... TC: 01:05:49
TC: 01:05:52
Señora, ¿sabe dónde está este lugar? TC: 01:05:57
Ve, Josué. TC: 01:06:14
¡Mami, un chaval! TC: 01:06:49
¡Hola! TC: 01:06:56
Sí. TC: 01:06:57
Buenas tardes. TC: 01:06:58
Buenas tardes. TC: 01:07:00
¿Es la casa del Señor Jesús? TC: 01:07:01
Sí señora. ¿Quiere hablar con él? TC: 01:07:03
Me gustaría. ¿Está él en casa? TC: 01:07:06
No, ha salido pero vuelve ahora. Puede esperar. Entre. TC: 01:07:08
Con permiso... TC: 01:07:14
Buenas... TC: 01:07:15
Quiere hablar con tu marido. TC: 01:07:16
¿Le ha servido un cafecito, doña Violeta? TC: 01:07:21
No, gracias. TC: 01:07:23
¿Señora me puede decir de que quiere hablar cono mi marido? TC: 01:07:36
TC: 01:07:38
Es algo personal. Disculpe. TC: 01:07:41
Te están esperando unos amigos. Quieren hablar contigo. TC: 01:08:23
Buenas tardes. Vengo de Río de Janeiro, tengo un asunto privado que tratar con usted. TC: 01:08:28
TC: 01:08:36
Está bien. María, madre, disculpadme. Sal, sal, sal, vete para allá. TC: 01:08:37
TC: 01:08:47
Dígame, señora. TC: 01:08:48
Le traigo a este niño. Su madre ha muerto y sólo le tiene a usted en este mundo. TC: 01:08:50
TC: 01:08:59
¿Y usted que es de él? TC: 01:09:02
Yo no soy nada. TC: 01:09:08
¿Entonces porque lo ha traído hasta aquí? TC: 01:09:09
Soy amiga de él, por decirlo así... TC: 01:09:12
¿Es un buen niño? TC: 01:09:17
Sí, es un buen niño. Esta carta es para usted. TC: 01:09:22
Yo n o soy éste, señora. Yo soy Jessé. Esta carta es para Jesús, que vivía aquí antes... Espere un momento que voy a buscar una cosa. Aquí. Esta es la dirección de donde vive el ahora. Está en la Vila do João. Ganó una casita en un sorteo y vendió esta. Pero le voy a decir algo, se ha bebido todo el dinero de la venta. TC: 01:09:37
TC: 01:10:09
¡Hola! TC: 01:10:40
¡Irene! TC: 01:10:41
Oye, Dora, ¿va todo bien? TC: 01:10:43
¿Me has enviado el dinero que te pedí? TC: 01:10:45
Ya tienes el dinero ahí, en Bom Jesús da Lapa. TC: 01:10:47
¿Bom Jesús del qué? TC: 01:10:52
¿No es «da Lapa»? TC: 01:10:55
Si consiguiese que una mierda de autobús me sacase del medio de esta romería. TC: 01:11:11
TC: 01:11:14
¿Adónde vamos ahora? TC: 01:11:15
Vamos a pié. A intentar hacer autostop en la carretera. TC: 01:11:16
¡¿A pie?! TC: 01:11:19
¡Sí, a pie! Dios mío, Dios mío. No sé que le he hecho a dios para merecer esto, no lo sé. ¡Eres un castigo en mi vida! TC: 01:11:20
TC: 01:11:26
Tengo hambre... TC: 01:11:27
¡Y yo! Yo no tengo hambre, ¿no? Yo no tengo hambre, ¡sólo tú! No tengo comida, no tengo más dinero, no tengo más comida. ¡Se acabó! Si es lo que quieres saber, ¡se acabó! TC: 01:11:29
TC: 01:11:38
¿Y que vamos a hacer ahora? TC: 01:11:39
¡Y yo que sé! Tu madre y tu padre te echaron al mundo, ¡y no lo debían haber hecho! Para que ahora te aguante yo, desgracia, eres una desgracia. ¡La puta que te parió! ¡Puta que te parió! ¡Josué! ¿Adónde vas? ¡Vuelve aquí niño, Josué, vuelve aquí enano, Josué, Josué, Josué, Dios mío, Dios mío, Josué! TC: 01:11:41
TC: 01:12:39
¡Gracias, gracias, Jesús! Gracias mi corazón... Por mí que estoy aquí señor, suplicándote, rezándote... todo mi corazón, todo mi alma, Jesús. Soy la hija de Jesús. Soy franciscana con todo mi corazón. Peco Jesús, bendice Jesús a mi pueblo, bendice a mi enemigo... TC: 01:12:42
TC: 01:13:34
Perdóname Señor, que soy un pecador, Señor. Por la sangre de Cristo, Señor. Mira mis dificultades Señor… lo que yo tenga, me ayuda, carne en los huesos, sangre en las venas… en mi cuerpo, Nuestro Señor Jesucristo… Protege a mi madre… Bendíceme, protégeme por la sangre de Cristo… TC: 01:13:07
Quema Señor… Quema Señor… y honra Señor... en las tinieblas Señor... TC: 01:14:15
Vamos a alejar a la oscuridad... ¡Viva la fiesta de Candeia! TC: 01:14:32
¡Josué! TC: 01:14:46
Este comercio, esta fiesta de locura, esta es una fiesta del demonio, son los mercaderes del templo, es el carnaval de Satanás. Él está contento allí abajo, en las profundidades, en las cavernas del demonio, el bicho ruin está riéndose a carcajadas viendo tanta vergüenza. TC: 01:16:03
TC: 01:16:20
¡Mira esto! TC: 01:16:46
Su gracia en la cabeza y en el corazón y me da una propina si quiere saber su futuro. TC: 01:16:47
TC: 01:16:50
Se me ha acabado el dinero. TC: 01:16:52
¡Dame una propina! Si quiere… TC: 01:16:53
¡Se me ha acabado el dinero, mujer! TC: 01:16:55
Deje que le lea la mano. TC: 01:16:56
¡Pesada! TC: 01:16:57
¿Adónde vas, Josué? TC: 01:17:09
Oiga, ¿cuánto es el retrato con el padrino Cícero? TC: 01:17:16
Cuesta 3 reales, chica. TC: 01:17:19
3 reales. ¿Eso es todo? TC: 01:17:21
El precio es ese mismo. TC: 01:17:23
¿Y el retrato con el mensaje para el santo? TC: 01:17:24
No, sólo es la foto con el padrino Cícero y la señora. ¿No vas a querer, mujer? TC: 01:17:26
TC: 01:17:32
¿Josué, qué vienes a hacer a esta barraca? Veámonos, ven. TC: 01:17:33
Señora. Ella es escritora. Ella le manda el mensaje a la señora. TC: 01:17:36
¿Y la señora, escribe? TC: 01:17:39
Es sólo 1 real. TC: 01:17:44
¡Ojo a la carta! ¡Quién quiere mandar una carta para casa, un mensaje para el Santo! ¡Ojo a la carta! ¡Sólo cuesta 1 real! ¡Ojo a la carta! ¡Quién quiere mandar una carta para casa, un mensaje para el Santo! ¡Sólo cuesta 1 real! TC: 01:17:46
TC: 01:17:58
Yo quería mandar una carta, ¿cuánto cuesta? TC: 01:18:00
Es 1 real. TC: 01:18:02
¿Un real? TC: 01:18:03
Y dos si quiere que se lo echemos al correo. TC: 01:18:05
Prefiero así... TC: 01:18:09
Puede esperar allí en la fila. TC: 01:18:10
¡Ojo a la carta! ¡Quién quiere mandar una carta para casa, un mensaje para el Santo! TC: 01:18:13
TC: 01:18:27
¿Está bien? ¿Puedo empezar? TC: 01:18:19
Puede. TC: 01:18:21
Criselda, Criseldita, vine desde Itabaiana… TC: 01:18:22
Itabaiana… TC: 01:18:28
Hasta aquí, a pie por la carretera... TC: 01:18:30
Estoy aquí en Bom Jesús para agradecer la promesa que hice si Benicio aceptaba casarse conmigo... TC: 01:18:33
TC: 01:18:37
Gracias, Bom Jesús, por la fortuna de que mi marido haya dejado la bebida... TC: 01:18:40
TC: 01:18:44
...Leontina Emerentina... Ya puedo ser el hombre más feliz del mundo. TC: 01:18:50
TC: 01:18:59
¿Y hace cuanto tiempo que está fuera? TC: 01:19:06
Ya hace cuatro años que salió de Arcoverde. TC: 01:19:08
Y no tiene noticias, ¿no? TC: 01:19:11
No tengo noticias. TC: 01:19:12
Un recuerdo a mi madre, Maria Adalgiza Bezerra. TC: 01:19:13
Josefa Maria da Silva, allí en São Bento do Una. TC: 01:19:17
... Para mi novio, João Pedro da Silva en São Paulo.... TC: 01:19:21
Para mi padre, José Alves da Silva… TC: 01:19:24
Gracias, Niño Jesús, por la gracia alcanzada de haber hecho llover este año en el campo. He venido a Bom Jesús y lancé diez fuegos de colores en su honor. Sebastiano. Tome, señora. TC: 01:19:27
TC: 01:19:43
Su carta… TC: 01:19:46
Gracias. TC: 01:19:48
¡Somos ricos! TC: 01:19:51
¡Da hasta para comer! TC: 01:19:53
No ven aquí. Toca aquí. Tú toca. TC: 01:20:04
¡Vamos, ven! ¡Vamos, ven! TC: 01:20:12
Te voy a regalar este vestido. TC: 01:20:17
¿Para mí? TC: 01:20:20
Para ti. TC: 01:20:22
Señor. TC: 01:20:23
¿Cuánto es? TC: 01:20:24
Cinco reales. TC: 01:20:25
Vas a estar mucho más guapa con este vestido. TC: 01:20:28
Estoy muerta. TC: 01:20:40
¡No, no hagas eso! TC: 01:21:06
¿Tengo que romperlas primero, no? TC: 01:21:10
No. Dámelas. Después ya veré lo que hago. TC: 01:21:13
¿Vamos a buscar a mi padre mañana? TC: 01:21:32
Vamos. Tenemos un autobús a la hora de comer. Puedes venir, Josué. Ven. TC: 01:21:34
Acuéstate aquí, así. Buenas noches, Josué. TC: 01:21:43
Buenas noches, Dora. TC: 01:21:44
¿Siempre duermes así? TC: 01:21:45
¿Y cómo querías que durmiese? ¿Desnuda? TC: 01:21:48
Dormir desnudo da gustito. TC: 01:21:52
Si quieres sacarte la ropa, por mi no hay problema, ¿vale? ¿Qué pasa, tienes vergüenza? Apuesto a que nunca has visto a una mujer desnuda. TC: 01:21:53
TC: 01:22:04
¡Ya he visto a un montón! TC: 01:22:05
Ah claro, ¡a tu madre! TC: 01:22:06
Mentira, ¡he visto a otras muchas mujeres! TC: 01:22:09
¿Sólo las viste enano? ¡No hizo nada más! TC: 01:22:12
¡Follé con ellas! TC: 01:22:16
¿Follaste? ¿Y como hiciste? TC: 01:22:18
Eso no es asunto para discutir con una mujer. TC: 01:22:22
¡Estoy con un hombre de verdad en mi cama! ¡Toma! TC: 01:22:25
¿Cuánto tiempo crees que nos va a llevar llegar hasta allí? ¿Cuánto tempo? TC: 01:22:35
TC: 01:22:39
No te muevas de aquí. Ya vuelvo. Quédate ahí. TC: 01:22:48
¡Dora! ¡El autobús! TC: 01:22:06
Está lleno. TC: 01:23:24
Por favor, ¿la calle F? TC: 01:23:57
¡Ey, ey, chaval! ¿Dónde está la calle F? TC: 01:24:02
La F es la calle nueva. La calle asfaltada. Está allí abajo. TC: 01:24:09
Gracias. TC: 01:24:15
Es todo igual, ¿no? TC: 01:24:21
Sí, es todo igual. ¿Tu madre tenía una foto de tu padre? TC: 01:24:27
Sí. TC: 01:24:28
¿Crees que podrías acordarte de la cara de tu padre por esa foto? TC: 01:24:31
A veces me acuerdo, y otras se me olvida. TC: 01:24:34
Yo a veces también me olvido de la cara de mi padre. No debía existir la mierda de las fotos, para no tener que acordarnos. ¡Podían dejar que olvidemos! Yo salí de casa con 16 años. No vi a mi padre nunca más. Años después, en Río Branco, me lo encontré de frente. Me quedé helada, reuní valor y fui a hablar con él, « ¿Me reconoces, te acuerdas, te acuerdas de mí?» Vi en su cara que no me reconocía. No reconoció a su propia hija. «Oh, niña, ven aquí. Cómo me iba a olvidar de una chica tan bonita como tú…» Le respondí al descarado que me había confundido de persona y me largué. Supe que había muerto poco después. ¿Has entendido? TC: 01:24:41
TC: 01:25:39
¿Qué he hecho yo? TC: 01:25:40
Dentro de poco también tú me habrás olvidado. TC: 01:25:42
Yo no me quiero olvidar de ti. TC: 01:25:44
No sirve de nada, me vas a olvidar. TC: 01:25:46
¡Señor Jesús! TC: 01:26:02
El señor Jesús ya no vive aquí, Señora. TC: 01:26:10
¿Y no sabe dónde vive ahora? TC: 01:26:15
No. Desapareció por el mundo adelante. Aquí nadie ha vuelto a saber de él. TC: 01:26:17
TC: 01:26:22
Gracias. TC: 01:26:27
¿No va a volver, verdad? TC: 01:26:42
No... Creo que no. TC: 01:26:45
Lo voy a esperar. TC: 01:26:50
No vale la pena, Josué. No va a volver. ¿No quieres venirte conmigo? Enano, a mi me gustaría. Ya lo sabes. Me gustaría mucho. TC: 01:26:53
TC: 01:27:14
Vámonos. TC: 01:27:20
El padre ha desparecido. TC: 01:27:36
¿Y ahora, que vas a hacer? TC: 01:27:38
No puedo dejar al niño aquí solo. TC: 01:27:40
No, no puede... TC: 01:27:43
El es un buen niño, Irene, ya lo sabes.... TC: 01:27:46
¿Vas a volver con él para casa?... TC: 01:27:49
No lo sé, estoy dudando. TC: 01:27:51
¿Cómo que no sabes? TC: 01:27:54
La fastidié mucho por ahí, Irene. Tú lo sabes. TC: 01:27:57
¿Y que vas a hacer ahora, criatura? TC: 01:28:01
Escucha, Irene. Vende la nevera, vende el sofá. ¿Qué más tengo? TC: 01:28:04
TC: 01:28:08
¿La TV? TC: 01:28:09
Eso, vende la TV. TC: 01:28:11
¿Y ahora, que va a hacer? TC: 01:28:14
Cuando pare en algún sitio, te llamo. TC: 01:28:16
Quiero dos billetes para Bom Jesús. TC: 01:28:22
Los billetes para Bom Jesús sólo mañana a la mañana. TC: 01:28:25
¿Y para otro sitio cualquiera? TC: 01:28:28
No hay autobús para ningún otro lugar. Sólo mañana a la mañana. Esto es el fin del mundo, Señora... TC: 01:28:30
TC: 01:28:33
¿Y cómo hago para salir de aquí? TC: 01:28:35
Sólo mañana. TC: 01:28:37
¿Es usted la señora que estaba buscando a mi padre? TC: 01:29:00
¿Su padre? TC: 01:29:04
Jesús. Me han dicho que había gente de fuera preguntando por él. TC: 01:29:05
Si... soy yo. TC: 01:29:09
¿Conoce a mi padre? TC: 01:29:13
Lo conozco, soy amiga del. Qué casualidad conocer a su hijo. TC: 01:29:15
No es tanta coincidencia, no, si piensa en lo pequeñito que es esto. Encantado, Isaías. TC: 01:29:21
TC: 01:29:28
Un placer, Isaías. Dora. TC: 01:29:29
¿Entonces ha venido a hacer una visita? TC: 01:29:32
No. Estaba caminando por aquí, conociendo la región y pensé en hacerle una visita a un viejo amigo. TC: 01:29:35
TC: 01:29:41
Entonces insisto en que vengan a comer a casa. No todos los días aparece alguien que venga a visitar a mi padre. TC: 01:29:42
TC: 01:29:47
Es que... TC: 01:29:48
Insisto. No me puede hacer esta ofensa... TC: 01:29:49
Y éste se llama... ¿Cómo te llamas? TC: 01:29:53
Geraldo. TC: 01:29:57
Geraldo, Doña Dora, insisto, insisto, vamos. TC: 01:29:58
Geraldo, ven aquí. Acércate. ¿Te sabes algún trabalenguas? TC: 01:30:15
No. TC: 01:30:20
Allí en mi casa tengo un umbú brotando, umbú verde, umbú maduro, umbú seco y umbú secando. ¡Repita! TC: 01:30:21
TC: 01:30:24
Allí en mi casa tengo umbú maduro. TC: 01:30:26
¡Atontado! TC: 01:30:29
Esta es la casa donde mi hermano Moisés y yo vinimos a vivir después de que se fuese nuestro padre. ¡Moisés! ¡Tenemos visita! TC: 01:30:31
TC: 01:30:39
Moisés, esta es Doña Dora, amiga de papá. TC: 01:30:55
Un placer. TC: 01:30:56
Un placer. TC: 01:30:58
¿Doña Dora, cuánto tiempo se tarda en llegar aquí? TC: 01:31:02
Depende, hijo mío, del camino que cojas. TC: 01:31:03
Moisés está loco por conocer Río, es bonito ¿no? La pena es que haya mucho maleante. TC: 01:31:04
TC: 01:31:10
Maleantes los hay en cualquier lugar. TC: 01:31:12
Esto de aquí, Doña Dora, es todo invasión. Lo hemos invadido todo. Cogimos esta casa después de que papá perdiese la otra e hicimos esta ebanistería. Moisés pule aquí el día entero. Trabaja hasta mejor que el padre. Hace mesas, sillas, hace de todo. Estamos hasta vendiendo cosas la capital. Geraldo, venga, acércate. TC: 01:31:14
TC: 01:31:49
¡El chaval sabe jugar! TC: 01:32:25
No se lo digas, que se lo cree. TC: 01:32:28
Yo juego más o menos, son ellos que son muy malos. TC: 01:32:30
Dásela, dásela para que nos la lea. TC: 01:32:52
Olvídalo Isaías. ¿Qué tiene que ver ella con eso? TC: 01:32:58
Es amiga de papá. Es de confianza, Moisés. Dásela, por favor. Entonces voy a buscarla. TC: 01:33:00
TC: 01:33:18
Entonces vas a buscar esa desgracia... TC: 01:33:20
Hace seis meses que llegó esta carta, de nuestro padre para Ana Fontenele, una mujer que tuvo después de que nuestra madre muriese. Ana Fontenele se fue a Río de Janeiro hace… unos nueve años, llevando a nuestro hermano pequeño en su barriga. Papá esperó dos años a que Ana Fontenele volviese de Río de Janeiro. Dejó de trabajar, bebió, bebió y bebió. Así tuvo que vender la casa de Bom Jesús para pagar las deudas. Y así un día me desperté y no vi a papá en casa. Había una botella de aguardiente por la mitad, encina de la mesa. Fue entonces cuando pensé: si papá ha dejado una botella por la mitad es porque algo grave ha sucedido. TC: 01:33:33
TC: 01:34:09
Desapareció. Y fue mejor para nosotros. Sólo así pudimos juntar algún dinero para mejorar nuestra vida. TC: 01:34:11
TC: 01:34:17
¡No hables así, Moisés! TC: 01:34:18
¡Lo digo y lo afirmo, si señor! TC: 01:34:20
La señora conoce a papá, sabe que el es bueno. TC: 01:34:22
Bueno... TC: 01:34:26
Se la voy a dar para que lea. TC: 01:34:27
Dásela. TC: 01:34:30
Pero la carta es para Ana, no para nosotros. Sabes que nunca contacto con nosotros. TC: 01:34:34
TC: 01:34:38
Pero Ana Fontenele no ha vuelto. O sea que vamos a abrirla nosotros, Moisés. ¿Le importaría leérnosla? TC: 01:34:40
TC: 01:34:48
Por supuesto. TC: 01:34:50
¿Entonces? TC: 01:35:14
¿Dice dónde está? TC: 01:35:15
Venga, lee. TC: 01:35:17
«Ana, desgraciada, con mucho esfuerzo he podido encontrar a un escritor para decirte que me he dado cuenta de que ya debes haber vuelto y encontrado nuestra casa nueva, mientras yo estoy aquí en Río buscándote. Quiero llegar antes que esta carta, pero si llega antes que yo, escucha lo que te tengo que decir: espérame que vuelvo a casa.» TC: 01:35:21
TC: 01:35:57
Ya hace seis meses que la carta llegó. TC: 01:35:59
Entonces es que no ha podido volver. «He dejado a Moisés e Isaías al cargo de todo.» TC: 01:36:01
TC: 01:36:07
Nos dejó al cargo de todo, esa es buena. TC: 01:36:10
«Ana, estoy pensando en quedarme un mes en la mina antes de volver a casa. Pero espérame que voy a volver. Y ahí estaremos todos juntos, yo, tú, Isaías, Moisés y Josué… y Josué, al que tantas ganas tengo de conocer. Eres una cabrita peleona pero daba todo lo que tengo por volver a verte. Perdóname. Lo eres todo en mi vida. Jesús.» TC: 01:36:13
TC: 01:37:09
¡Va a volver! TC: 01:37:16
¡No va a volver nunca! TC: 01:37:18
Volverá algún día. TC: 01:37:22
Dora, ¿puso mi padre eso en la carta de que me quería conocer? TC: 01:37:39
Claro que lo puso. TC: 01:37:45
No lo puso, que lo sé yo. TC: 01:37:48
Venga, vamos adentro. He preparado el cuarto de papá para la señora. TC: 01:37:55
TC: 01:37:59
Gracias, no era necesario. TC: 01:38:00
Niño, un trabalenguas. TC: 01:38:02
¿De nuevo? TC: 01:38:05
Quiero que digas 5 veces seguidas, sin equivocarte, sin respirar, vaca negra, buey pintado, Dilo. TC: 01:38:06
TC: 01:38:09
Quiero que digas 5 veces seguidas… TC: 01:38:10
¡Atontado! TC: 01:38:15
¡Dora! TC: 01:41:57
Josué, hace mucho tiempo que no le escribo una carta a nadie. Ahora escribo esta para ti… Tienes razón. Tu padre va a aparecer, y seguro que él es como tú dices que es. Me acuerdo de mi padre, de pie en la locomotora que pilotaba. Me dejó a mí, una niña, darle al silbato del tren todo el viaje. Cuando estés por la carretera con tu enorme camión, espero que te acuerdes de que fui la primera persona en ponerte un volante entre las manos. También va a ser mejor para ti que te quedes ahí con tus hermanos. Te mereces mucho, más de lo que yo te puedo dar. El día en que te quieras acordar de mí, échale un vistazo a la foto que nos sacamos juntos. Digo esto porque tengo miedo de que algún día tú también me olvides. Echo de menos a mi padre. Lo echo de menos todo... Dora. TC: 01:42:38
TC: 01:43:53
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
Portuguese to Spanish (Universidad de Vigo) Spanish to Galician (Universidad de Vigo) English to Spanish (Universidad de Vigo) English to Spanish (Monterey Institute of International Studies) Galician to Spanish (Universidad de Vigo)
Portuguese to Galician (Universidad de Vigo) Spanish to English (Universidad de Vigo) Spanish to English (Monterey Institute of International Studies)
More
Less
Memberships
Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción de Uvigo
Software
Adobe Acrobat, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Google, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast