Working languages:
German to English

Rifka McNair-Wilson
Top-quality translations

Friedberg, Hessen, Germany
Local time: 19:36 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: UK) 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Human ResourcesTourism & Travel
Sports / Fitness / RecreationIT (Information Technology)
Computers (general)Media / Multimedia
Marketing / Market ResearchMusic
JournalismBusiness/Commerce (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Glossaries Medicine/Health Service
Translation education Bachelor's degree - University of East Anglia
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Sep 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (University of East Anglia)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Simple English (DOC)
Professional practices Rifka McNair-Wilson endorses's Professional Guidelines (v1.0).
With over twelve years’ professional experience, including three years as an in-house translator at the software giant SAP, and with a first class BA degree in Translating and Interpreting, I provide fast, accurate and high-quality translations that read like original English texts. Having spent sixteen years living in Germany, I have a high level of cultural awareness and understanding of both the German and English-speaking worlds, which is invaluable in my translation work.

My specialist areas are tourism/travel, IT, marketing and humanities. Recent projects have included translating company and hotel websites, magazine articles, press releases, user interface texts, classical music newsletters and many other types of text. I also offer proofreading services for English texts.

An experienced SDL Trados user, I can utilise your existing translation memories to ensure accurate terminology. In addition to this, I am able to build up memories and terminology databases for specific customers and subject areas, providing real consistency, especially when undertaking repeat translations. This enhances the quality of the translations, as well as enabling me to offer a faster service.

I always deliver on time and take pride in the quality of my work. You can expect a friendly, helpful and reliable service at all times, which is guaranteed to give you the personal and focused attention your translations deserve.

If you are looking for a qualified and experienced German-to-English translator or proofreader, don't hesitate to get in touch – I look forward to hearing from you.
Keywords: travel, tourism, leisure, recreation, outdoor, adventure, holiday, vacation, travel guide, guidebook, guide book, sport, sports, watersport, hotel, hospitality, catering, marketing, advertising, advertizing, publicity, business, journalism, humanities, geography, magazine, brochure, flyer, press release, IT, information technology, SAP, software, computing, computer, music, culture, tourismus, reisen, urlaub, natur, erholung, wellness, gastronomie, hotellerie, freizeit, touristik, kultur, EDV, informatik, journalismus, zeitschrift, pressemitteilung, webseite, werbung, musik, german, english, deutsch, englisch, übersetzer, übersetzung, translator, translation, trados, SDL, proofreading, copyediting, korrekturlesen

Profile last updated
Sep 27, 2017

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search