Member since Jan '06

Working languages:
German to English
Dutch to English

JOHN WINDER
Experienced, reliable, accurate

United Kingdom
Local time: 16:51 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialEngineering (general)
JournalismIT (Information Technology)
Automotive / Cars & TrucksConstruction / Civil Engineering
Ships, Sailing, MaritimeTransport / Transportation / Shipping
Mechanics / Mech EngineeringArchitecture

Rates
German to English - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 24
Translation education Master's degree - SALFORD
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2005. Became a member: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Chartered Institute of Linguists)
German to English (University of Salford)
Dutch to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Bio
Fully
qualified German to English translator – also fully qualified in Dutch to
English translation - MA qualification – over 12 years’ full-time experience –
Trados user (including Studio 2017) – reliable – punctual - accurate

I graduated from the University of Liverpool in 1989 with a 2:1 in German with Dutch. This included distinctions in both oral examinations and the University Dutch Prize. I qualified as a teacher in 1991 and spent thirteen years teaching French and German at secondary level.


I have been working as a freelance translator since January 2006. In this capacity I have undertaken a wide range of assignments in the directions German to English and Dutch to English. Much
of the work has been of a technical nature. Recent texts have included IT
documentation, agricultural instructions and technical manuals. So far I have
translated a total of over 200,000 words during the current financial year
since April 2017. This is consistent with my work rate over the eleven previous
years since I started working as a freelance translator. Here are some examples
of recent projects:


• Translation of agricultural software instructions from German to English (7,000
words)


• Translation of website articles for a beverage equipment manufacturer from
German to English (4,500 words)


• Translation of a marketing text for an IT company from German to English (13,000
words)


• Translation of plans for a waste management plant from Dutch to English (30,000
words)


• Translation of a heating installation manual from Dutch to English (5,000
words)


In addition to the above examples, I have several ongoing projects involving
updates of marketing material and websites for companies in Germany,
Switzerland and the Netherlands. Cooperation with some of these companies goes
right back to my earliest days as a freelance translator. My reputation for
accuracy, reliability and clear communication has enabled me to build up
productive, enjoyable and long-standing relationships with a wide variety of
customers.

Education and qualifications

January 2008: I gained the full Diploma in Translation for Dutch to English from the Institute of Linguists.

July 2006: I graduated with the full MA in Translating from the University of
Salford having completed my dissertation.

June
2005: I passed the Postgraduate Diploma in Translating examinations at the
University of Salford with an average score of 66%. I gained over 70% for
German to English Translation, Business Interpreting and the Extended
Translation.

 January
2003: I gained the full Diploma in Translation for German into English from The
Institute of Linguists.

 1990-91: PGCE in Modern Languages from St.
Martin’s College, Lancaster.


1985-89: Degree in German with Dutch at the University of Liverpool.

Keywords: architecture, construction, automotive, plastering, IT, financial, civil engineering, ships, sailing, maritime, mechanical engineering, banking, contracts, DIN, journalism, sport, leisure, transport, transportation, Architectur, Maschinenbau, Finanz, Bauwesen, DIN Normen, Journalismus, Segeln, Schiffe, Sport, Freizeit, Spedition, banken, architectuur, investeringen


Profile last updated
Feb 19



More translators and interpreters: German to English - Dutch to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search