Lingual Consultancy Services Pvt. Ltd.
Lingual Consultancy Services Pvt. Ltd. Is globally connected company with headquarters in New Delhi, India. We service multiple industry verticals requiring customized solutions in translation, language recruitment, interpretation services, language corporate training and other language related services. Our diligent screening of each linguist means that only best become part of our global network of resources. These professionals are assigned according to their specific industry experience on a project-by-project basis.
We are heavily invested in today’s top language professionals and the very latest linguistic software platforms available in the industry. This seamless integration of LCS human and technological assets is what gives our clients the best value for their investment anywhere in the marketplace.
LCS started as a professional platform, dedicated towards bridging the cross-cultural gap encountered by learners, professionals, government as well as corporate institutions et al while conducting their respective activities.
The strong belief in Indian mythology of Vasudev Kutumbhkam - “World is one family” combined with individual cross-geographical experiences of the entrepreneurial team gave birth to LCS.
The journey started in October 2008 with a thought which has now transcended itself into a fast growing venture with many a milestones achieved and many more aimed at.
Today LCS is a known name among its collaborators (resources and clients alike) by virtue of its commitment to Quality, Efficiency and Long-Lasting associations.
Mission Statement: Every problem has a solution, for language its LCS
Industries / markets / subject areas
Business products, Finance / Banking / Accounting, Government, Information technology, Law/Legal, Advertising (marketing), Advertising (media), Art/literary, Compliance, Construction, Consumer products, Engineering, Entertainment, Environmental, Fashion, Finance (Microfinance), Healthcare, Higher Education, Hospitality, Insurance, Internet/E-commerce, Journalism, Logistics, Management, Manufacturing/Industrial, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Oil, Pharmaceutical, Philosophy, Real estate, Religion, Safety, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Sports, Telecommunications, Tourism, Training/Education.
Job / document types
Articles, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Marketing, Newsletters, Policy wordings, Presentations, Software, Surveys, User guides, Web sites.
Document translation, Editing, Interpreting, Proofreading, Transcriptions, Translation.
Serbian, Dari, Albanian, English Old (ca.450-1100), Arabic, Armenian, Assamese, Bengali, Bhojpuri (& Tharu), Bihari, Braj, Bulgarian, Czech, Chinese, German, Dutch, Dzongkha, English, English Middle (ca.1100-1500), Spanish, Persian (Farsi), French, French Middle (ca.1400-1600), French Old (842-ca.1400), Gujarati, Hebrew, Himachali, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Macedonian, Maithili, Malayalam, Marathi, Manipuri, Marwari, Nepali, Norwegian, Oriya, Panjabi, Pali, Polish, Portuguese, Pashto (Pushto), Rajasthani, Russian, Sanskrit, Sindhi, Swedish, Tamil, Telugu, Tetum, Tagalog, Turkish, Ukrainian. Is willing to work with other languages upon request.
Quality First... Speed Always...
100+ languages supported
+91 124 2848114
Established in 2008
Tens of thousands of words per day
Process / workflow description
We quote a particular price for a job according to the technicality (general, business, medical, legal, finance, etc.) of the document. Then depending on the domain of the text to be translated it is assigned to translator(s) from that specific domain. We always use a native translator with at least 3 years of experience in translation industry. After receiving the translated document back from the translator it is sent to another native translator for proofreading. After the proofreading, the translated document is sent to the client.
We follow following processes/rules for ensuring quality of the translation:
1) We always choose a native translator for any translation project (non-native translators are only chosen when they have immense proven experience in the translation industry or on a specific demand of a particular client when they want the project to be completed at a very low rate).
2) All the native translators are chosen from the relevant domain (general, business, medical, legal, etc.) according to the project requirements.
3) All the documents are edited for English grammar and usage in-house.
4) Any new translator working for us in his/her early projects is closely monitored for translation quality.
We can handle:
10,000 words per day in most of the major languages
60,000 words per week in most of the major languages
500,000 words per month in most of the major languages
Euro (EUR), Indian rupees (INR), Pounds sterling (GBP), U. S. dollars (USD)
Supported file types
doc, docx, gif, htm, jpeg, mp3, pdf, tmx, txt, xls, xlsx
- Marketing / Market Research
- Marketing / Market Research
- Education / Pedagogy
Greenfield - Marketing / Market Research
|Exevo India Ltd.
- Marketing / Market Research
Jindal Petroleum Ltd.
- Petroleum Eng/Sci
Cache Digitech - IT (Information Technology)
Languages which this company does business in
English, Hindi, Portuguese
Portuguese translation, Spanish translation, Hindi translation, Korean translation, Dzongkha translation, Tagalog translation, Armenian translation, Urdu translation, Chinese translation, Japanese translation, Arabic translation, Gujarati Translation, New Delhi translation, India translation, Chinese TRanslation, Translation, Interpretation, Language jobs, langjobs, recruitment, Market Research, Marketing Research, Confirmit, CATI, CAWI
| View full ProZ.com Profile - http://www.proz.com/profile/1203739 |