Working languages:
English to Serbian
Serbian to English
English to Serbo-Croat

Nenad Cveticanin
In the beginning was the Word...

Local time: 21:38 CET (GMT+1)

Native in: Serbian 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
  Display standardized information
About me
Nenad Cvetičanin

Translator / Proofreader / Copywriter / Subtitler / Voice Over artist & director

Contact:
• ncveticanin@gmail.com
• ncveticanin@yahoo.co.uk
• skype: Nenad.Cveticanin
• Serbia, Belgrade, Obalskih radnika 21/29
• +381 (0)65 22 065 11

Languages:
• English
• Serbian
• Serbo-Croatian
• Bosnian
• Croatian
• Montenegrin

Other languages:
• Macedonian
• French

Education:
• BA in English Language & Literature
• BA in Serbo-Croatian Language & Literature

Profile:
• Member of ESIST
• 25 years of professional experience in translating, subtitling and localization
• Over dozen books published
• Award-winning copywriter
• Over 15 years of professional experience in overdubbing (Voice Over)
• Digital audio recording facilities
• Available 24/7

Area of Expertise:
• Subtitling & Voice Over (overdubbing)
• Film & Video
• Advertizing & Marketing
• Electronics (Home appliances)
• Media
• IT & New Media

Recent projects:
Translating and Subtitling (TV & DVD)
• 100+ movies for HBO, CineMax & BBC channels
• Various TV series (full seasons) for HBO, BBC and Fox channels (“Mad Men”, “Sex On”, “House of Lies”, “Significant Mother”, “Chicago PD”, “Wonderland”, “The Comeback”, “Legends”, “Legit”, “NCIS L.A.”, “Out There”, “The Hunted”, “Copper”, “Brothers & Sisters”, “The Transporter”, “Sopranos”, “The Wire”, “Doctor Who”, “London Hospital”, “Dinnerladies”, “Eastenders”, “Old Guys”, “Crossing Jordan”, “Law & Order”, “Bill Enguall Show”, “Numbers”, “Castle”, “Murder She Wrote”, “Matlock”, “How I Met Your Mother”, “Accidentally on Purpose”, etc)
• 200+ documentaries for National Geographic and Crime & Investigation channels
• Various TV series (several episodes per season) for AXN and Disney channel (“Merlin”, “Morning Edition”, “Hannah Montana”, “The Suit Life of Zack and Cody”, etc)
• Various movies for Sony Pictures, Universal and Disney Movies (“The Secret of the Wings”, “Brave”, “Tangled”, “Marmaduke”, “Armageddon”, “The Princess and the Frog”, etc)
• 2 years of executive proofreading and subtitling for Hallmark channel
Advertizing & Marketing
• Tuc, Possibiliandia campaing TV ad SRB & MNE (July 2016)
• Dove Romeo, print campaign transcreation (June 2016)
• Surf, series of TV ads for Croatian market (May 2016)
• Belvita, duo, (April 2016)
• Nikon, print ads (March 2016)
• Milka Choc & Choc, transcreation and VO direction (January 2016)
• Finish, “Goliath”, transcreation and VO direction (January 2016)
• Dove, “Juliet”, transcreation and VO direction (January 2016)
• Air Wick “Curly hair” TV ad VO direction (October, 2015)
• Ariel, “Big Spectacle”, TV ad transcreation (October, 2015)
• HTC Desire 626, print campaign (September, 2015)
• Duracell, “Star Wars” TV ad VO directing (September, 2015)
• Air Wick Pure “Curly Hair” TV ad VO directing (September, 2015)
• Belvita, “Morning Victory” (Susan), TV ad VO directing (August, 2015)
• Rexona, “Venus”, VO directing (May 2015)
• Belvita, “Morning Victory” campaign for Montenegrin market, TV ad (March 2015)
• Nikon, “I am different” campaign, print ads (November 2014)
• “Finish” overall campaign (October 2014)
• BMW automotive lubricants, print campaign (October 2014)
• HTC One (M8), overall campaign for Serbian market (2014) – transcreation & VO directing of TV ad + POS materials
• Duracell, “Blades of Glory”, VO directing of TV ad for Serbian market (2013)
• Proctor & Gamble Olympic campaign, VO directing of TV ad for Serbian market (2012)
• 1 year of localization of promos for HBO & CMAX channel on monthly bases (2011)
• Transcreation of overall campaigns for HTC Sensation, HTC Primo, HTC Titan for Serbian market (2011)
• Transcreation of overall campaign for Milka chocolate bars for Serbian market (2011)
• Transcreation of overall campaign for HP TouchSmart 610 for Serbian market (2011)
Training / Education & V.O.
• DHL employees training program (2013 – present), translating, subtitling and VO direction
• Sitel employees training program (October 2015)
• 7 years of translating and VO/overdubbing Workers Safety program for US Steel Serbia
• Translation and VO of Syngenta SeedCare Products instructions DVD
• VO for number of documentaries for Serbian TV stations
• VO for number of infomercials
Web site localization
• Junction Marvel Heroes show for Croatian market (May 2016)
• Opel Serbia SEO (January, 2015)
• HTC (January – December, 2014)
• Monthly localization of Badoo web contents (September, 2012 – Present)
• Shell Oil (August, 2014)
• Monthly updating of HBO, CineMax, AXN and Crime & Investigation websites contents in Serbian (2012 – 2013)
• Localization of HP Connected Music web contents (MNE)
• Localization of Syngenta SeedCare web contents
• Localization of art4art web contents
• Localization of ContextMfg web contents
Manuals
• Mühlbauer MCES InCape for Serbian Ministry of Internal Affairs
• Various manuals for Samsung, Siemens and Philips electronics products
• Manuals for home appliances products of various Chinese manufacturers
Art & Literature
• Dozens of books published

References:
• Dan Loubier-Profir: DanLP@art4art.info – art4art (UK)
• Joris Redig: joris@thesubcomp.com – Subtitling Company (Belgium)

Software:
• MS Office
• Memsource Editor
• EZ Titles
• TitleVision
• Subtitle Workshop
• Subtitle Edit
• Sound Forge
• CoolEditPro

Equipment:
• HP Pavilion / Intel i5 quad core 8 GB Ram / ATI Radeon graphics 1 GB /
• Cable 60 Mbps / 2 Mbps (dwnld / upld)
• OS Microsoft Windows 10

Payment Options:
• PayPal
• Skrill (Moneybookers)
• Bank account


Profile last updated
Aug 19, 2016






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search