| John Di Rico - Apextra |
Marketing for Finance and IT
Nice, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Local time: 00:28 CET (GMT+1)
| || || |
Mission Statement: Notre vision est d'être des experts renommés dans la traduction financière et marketing et le leader français de la formation des professionnels de la traduction.
Industries / markets / subject areas
Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Law/Legal, Marketing/Communications, Training/Education, Advertising (marketing), Advertising (media), Aerospace, Art/literary, Business products, Consumer products, Finance (Microfinance), Information technology, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Management, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Telecommunications, Tourism.
Job / document types
Articles, Books, Brochures, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Flyers, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Newsletters, Patents, Presentations, Surveys, User guides, Web sites.
Consulting, Copywriting, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Language training, Localization, Project Management, Proofreading, Subtitling, Tools/Technology systems, Training, Transcreation, Translation.
German, English, Spanish, French, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese. Is willing to work with other languages upon request.
Marketing for Finance and IT
5-9 languages supported
John Di Rico
Established in 2005
Less than 3 employees
Tens of thousands of words per day
Process / workflow description
Wordfast configuration and analysis, Quote sent, Glossary creation (optional), translation with Wordfast Pro, Transcheck, Notes/questions confirmation, Revision, Proofreading, Transcheck, Final eye copy-editing, Delivery.
Quality assurance during translation with active glossaries, attribute-defined TMs and penalties, blacklists, and quality control report. Regular TM maintenance and incorporation of client feedback into TM.
We have a team of EN-FR and FR-EN translators that have at least 5 years of professional experience or a masters degree in translation.
Documents analyzed for repetitions and matches. Discounts provided depending on analysis results.
Minimum project fee 45 EUR
Euro (EUR), U. S. dollars (USD)
Supported file types
doc, docm, docx, eps, gif, htm, html, icml, idml, ind, ini, inx, jpeg, json, mif, mp3, odp, ods, odt, pdf, php, po, pot, ppt, pptx, psd, rtf, srt, tiff, tmx, ttx, txml, txt, wav, xhtml, xliff, xls, xlsx, xml, xml, zip
Languages which this company does business in
English translator in Nice, Wordfast training, formation Wordfast, French to English accounting translator, French to English banking translator, French to English annual report translator, French to English financial translator, French to English sales and marketing translator, French to English tourism translator in Nice, French to English finance translator, french to english translations in Nice