Member since Dec '06

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)
Portuguese to Spanish

Paola Giardina
The professional you are looking for...

Ituzaingó, Buenos Aires, Argentina
Local time: 22:42 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has translated 2,821 words for Translators without Borders
What Paola Giardina is working on
Feb 28 (posted via  Formularios de consentimiento - COVID-19 ...more, + 221 other entries »
Total word count: 1543046

User message
23 años de experiencia al servicio de la traducción
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Copywriting, Transcription, Project management, Training, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcreation, MT post-editing, Native speaker conversation, Desktop publishing, Language instruction
Specializes in:
Computers: SoftwareBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: InstrumentsComputers: Systems, Networks
AccountingPoetry & Literature
Law (general)Medical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,821
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 291, Questions answered: 261, Questions asked: 92
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  14 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Abreviaturas y locuciones latinas, Aparato visual, Cuerpo humano, El pie y la mano, Glosario de Comercio Exterior, , La cabeza, Legal English into Spanish, Medicine and Sciences, Sistema digestivo

Translation education Bachelor's degree - University of Morón
Experience Years of experience: 24. Registered at Oct 2005. Became a member: Dec 2006.
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanish (Instituto Superior de Letras E. Mallea, verified)

Memberships CTPCBA, AATI
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy PDF converter, Adobe Acrobat Professional, Broad Band Internet, InDesign , Subtitle Workshop, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Workshop, Wordfast
Forum posts 48 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Paola Giardina endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills

Certified Translator English - Spanish
(20 years working as a freelancer)


Portuguese (Brazilian) into Spanish freelance translator and proofreader

Post DTP quality-control specialist

Localization for LATAM



* Absolutely Reliable and Responsible
* Qualified and Updated
* Committed to excellence
* Affordable rates
* Professional approach
* Always before the deadline
* Always on-line
* Used to working with a multilingual team
* Available also during weekends
* Research-oriented
* +20 years of experience
* High-Quality standards compliance



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 295
PRO-level pts: 291

Top languages (PRO)
English to Spanish211
Spanish to English80
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Human Resources24
Law: Contract(s)20
Law (general)20
Poetry & Literature16
Idioms / Maxims / Sayings12
Marketing / Market Research10
Pts in 37 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Language pairs
Spanish to English2
Specialty fields
Poetry & Literature2
Education / Pedagogy1
Advertising / Public Relations1
Medical: Health Care1
Other fields
Keywords: English, Spanish, proofreader, translator, editor, novels, poems, cardiology, immunology, biology, marriage, birth, death, certificates, laboratory, brochures, packaging, clinical trials, decrees, sentences, reports, collaboration, copyright, dentistry, Literature, education, art, politics, religion, philosophy, marketing, economics, science, software, journalism, law, medicine, poetry, history, psychology, sociology, music, films, books, linguistics, tourism, hotels, international trade, contracts, editor, legal, sworn, public.

Profile last updated
Jan 18

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search