Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: DF v1n2 General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Volume in the reverse merger market continues to be strong as a rally during the last week of the second quarter helped the deal numbers edge above the first quarter to a total of 69.
While the majority of the deals are still closing in the U.S.,
dealmakers continue to look to China as fertile ground for growth.
Institutional investor interest continues to fuel financings though anecdotal evidence points to more due diligence before investors sign off on deals.
Year over year, the quarter showed a gain of 25 deals, or an increase of about 56%, demonstrating that companies still look at the reverse merger structure as strong alternative to the more traditional initial public offering market and the risk that comes with it.
“This quarter wasn’t as crazy as the first quarter but April and May were busy despite the domestic [market] being off.
China is just as busy,” said Richard Anslow, managing partner of Anslow & Jaclin, a Manalapan, N.J.-based law firm that specializes in bringing companies public as well as PIPE financings.
The numbers back him up.
April showed 19 deals getting done, while the pace in May was almost at a deal a day –the second busiest month this year after February’s total of 34.
Anslow said that the pace of deals does tend to slow during the summer, and June’s total of 20 closings is a drop off from the pace set in May.
While investors may be kicking the tires a little more on deals coming out China, according to Anslow, there are no major factors that are likely to derail the flow of companies looking to go public in the U.S.
Though plans for a new office in Beijing have been in the works for months, Anslow is confident his company will be on the ground on a daily basis in China by fall.
Anslow & Jaclin has been building business in China as have other reverse merger players, and deal flow from the country represented 32% of the overall total deals that closed in the second quarter, the same figure captured by China deals in the first quarter of this year.
Chris Efird, president of Access America Investments in Houston, sees the situation in China getting better, even as the pace of deals slows slightly.
English to Chinese: VCA Les Jardins General field: Art/Literary Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Les Jardins Collection
This collection aims to shed a new light on Nature, with an inspiration that will find resonance with a renewed interest if the art of Gardens, both from an aesthetic and environment viewpoint.
Gardens and the art of gardening have in fact always had a very important meaning over the centuries. They are the center of many mythological and religious narratives, and their symbolical aura has always had a wide resonance in the human psyche. From the Garden of Eden, to the Hanging Gardens of Babylon, one of the seven wonders of the Antique World, via the Hesperidins’ Garden, gardens have always invested and had a great importance in the human life both from a literal and a metaphorical viewpoint.
Nowadays, many famous places such as the Majorelle Garden in Morocco, are referred to as pure works of art, insisting on the importance of specific rules and philosophy behind such beauty.
This exquisite dial is a journey to a place of Exceptional craftsmanships for exceptionally creative dials, in line with a strikingly original High Jewellery collection. The House showed with this theme all the extent of its savoirfaire in High Jewellery and its ability to create very identified masterpieces. It is therefore no wonder if, with the Midnight les Jardins line, it called up all its expertise in dial making.
Enamelling, mother-of-pearl inlay, gold sculpting, stone selection, cutting and setting, onyx work, all four dials mainly resort to a different and identified know-how, yet combine several of them.
Translation - Chinese Les Jardins Collection
精致的表盘引领观者前行，移步换景，在丰盈四溢的创意中体验设计师的匠心独运和手工技师的精湛工艺，并在品牌珠宝的璀璨绚丽中继续探索这段旅程摄人心魄的魅力。品牌为系列倾注高级珠宝工艺及设计灵感支持。无怪乎品牌要为Midnight les Jardins系列动员所有表盘制作人才。
English to Chinese: CL Tech manual General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English 1.4.2 Operation
The testing process is designed to ensure the validity of the test results.
The bacteria are first mixed with reference water. The user should choose a source of reference water that is either: filtered and purified tap water (using active charcoal and ion resin), or bottled mineral water from a local source. The reference water has been filtered and purified so that it is “clean”, high-quality drinking water. The reference test luminescence level provides a benchmark against which to measure the luminescence levels of subsequent tests.
Positive Control Test
In order to verify that all the components are performing properly and thus ensure that the test results are reliable, the system performs a positive control test. The positive control is a dilution of the disinfection solution in reference water in a 1:10 ratio. This solution is toxic to the bacteria, and therefore the recorded light emissions should be reduced by at least 50%. If this occurs, the conclusion is that the initial state of the bacteria and the buffers in pure reference water (with no admixture of disinfection solution) is robust, i.e. the bacteria are “healthy” and thus capable of producing reliable and sensitive test results. If, however, the positive control test shows a decrease in luminescence of less than 50% (as compared with the reference test), it indicates that at least one of the components is performing improperly. This compromises the reliability of the regular tests. Thus a positive control test failure is considered a system malfunction, and must be rectified before regular testing can begin.
Assuming the positive control test results are satisfactory, the system proceeds to continuous regular testing of the inlet water (assay tests). The limit of acceptable change in luminescence level (as compared with the reference test level) has been preset in the system. In the graphical depiction of the test results (see Graphical Test Measurements, page 46), this limit is represented by the dividing lines between the green and red zones. As long as the test results fall within the range of acceptability (green zone), the system status is “all clear”.
If, however, the luminescence level of the inlet water test sample falls outside the acceptable limits (red zones), the system performs another reference test to ascertain that the assay test is functioning properly and the test result is updated and reliable. Once the reference retest has confirmed that the test conditions are in order, the system repeats the inlet water test. If the reading again exceeds the acceptable limits, the sample is considered to have failed the test, i.e. the water is considered to be contaminated.
In the event that the sample fails the test as aforementioned, the system is now in “alarm” status. A sample of the contaminated water (grab sample) is captured in an external container for further analysis. The CCB-TOX monitor exhibits various alarm responses (as described in Alarm State, page 51), and sends real-time SMS contamination alerts to the appropriate authorities. The testing process resumes, and the system operator is then required to reset the alarm.
English to Chinese: Barkan user manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Barkan's Vision & Strategy
Since its establishment in 1988, Barkan Mounting Systems has specialized in enriching the customers Home Entertainment experience through the development, manufacturing and marketing of superior mounting solutions for LED, LCD, Plasma and other Consumer Electronic products. The knowledge and experience collected over the years has been the backbone of our success.
Our vision is to be a world leader and a global brand in the field of mounting solutions for consumer electronics. In the coming years, we plan to continue developing new products and marketing tools at an increasing rate. Our products will be easy to install, simple to use and aesthetic. We constantly invest in customer satisfaction, and apply this knowledge to all marketing materials, products and services so that problems won't reoccur. Barkan is a company that executes all planned strategies with consistency and high moral values. We continue to improve and maintain competitively priced products while adapting ourselves to a dynamically changing market. We will provide our business partners all the marketing tools needed to sell our products. We will train the entire sales chain on how to sell our products. We will create, every year, with each of our partners, a marketing program that includes advertising, training, sales promotions, display improvments and more.
To achieve our vision, we have developed the Triangle Model:
Innovation & Quality
A worldwide recognized brand - identified by our butterfly design and innovative solutions, to enhance the joy and pleasure of the viewing experience.
Innovation & Quality - Barkari's state of the art products include unique patented features that improve the viewing experience. Barkan products carry a lifetime warranty and meet the stringent requirements of the American, European and Israeli safety standards.
Competitive Prices - We continue to deliver the most cost effective solutions, along with real value for money, as expected from us as market leaders.
Why choose Barkan?
Working with "Barkan Mounting Systems" offers a wide range of compelling advantages that enable distributors and retailers to provide consumers with innovative, modern, reliable and highly aesthetic mounting solutions.
• Focused expertise in the field of products that carry domestic electronic entertainment devices. This Business focus allowed us to achieve a world level standard of excellence.
• Global sales in numerous countries and across continents, enables us to pass knowledge and ideas from one market to the other markets.
• Stylish and modern products.
• Strict standards and lifetime warranty.
• Fast reaction to changing market requirements.
• Reliable delivery over time.
• Close communication enabling the strengthening of the relationships with customers and the consumers, as well as a deep understanding of their needs.
• Management and improvement of processes that are long lasting in all of the fields.
All Barkan marketing collateral- including Blister and Cardboard packaging, Point of Purchase, Catalogues, Website, Sales Meeting Display and beyond are designed with a consistent look that emphasizes the enhanced lifestyle qualities that our products provide. Clear, elegantly streamlined blister packaging helps to emphasize the award-winning design of the products, by placing their physical features in full view.
English to Chinese: Revit structure intro General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English 1.1. Best Practices to Use in Large Projects
One reason for planning your customer’s approach to large projects is to reduce risk. But even the perfect plan cannot anticipate unforeseen circumstances. Therefore, ongoing project monitoring and risk mitigation is a prudent part of good project management.
An operating system uses many different rules and settings to manage system resources to their fullest capacity and to ensure that all applications or processes are given equal access to those resources. For example, operating systems control the amount of total memory that any single application or process can use. In Windows XP®, the default value for total memory is set to 2 gigabytes (GB). If an application or process tries to gain access to more than 2 GB of total memory, that application or process is immediately terminated by the operating system.
Because total memory is a system setting, the user or administrator can change it. In Windows XP with SP2, users can flip a 3 GB switch to increase the total amount of memory that an application or process can use to 3 GB. The 3 GB-switch can be beneficial for memory intensive programs. Typically, the 3 GB-switch does not need to be enabled for Revit Architecture. However, there are some circumstances in which Revit Architecture can benefit from the increase in total memory.
Who Should Consider Enabling the 3-GB Switch?
In Revit Architecture, the size of a model determines the amount of memory required. If you are designing large models, you should consider enabling the 3 GB-switch. However, you should only enable the 3 GB-switch if more than the 2 GB default of total memory is required.
If Revit Architecture crashes frequently at unpredictable times, it is an indication that the 3 GB-switch is required. To determine whether a recent crash is due to memory issues, open the journal file that corresponds to the crashed Revit Architecture session. Journal files are in the Journals folder in your Revit Architecture program directory. Look for the lines that report memory statistics at the bottom of the journal file.
English to Chinese: Hotel catering service introduction General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Laundry & Valet
1. Same-day dry cleaning and laundry services are available 7 days a week.
2. Pressing is returned within the agreed-upon time and always within one hour.
3. Laundry and dry cleaning bags and order cards placed in the guest room are in like-new condition.
4. When picking up laundry items, the Valet greets the guest by surname, confirms the items and service requested, including return times, offers additional service, and wishes the guest a pleasant day.
5. Guests are notified of any existing damage or an irreparable stain.
6. Items are returned on or before the stated time.
7. If the guest is not present in the room upon return of items, clothes are hung in the closet, and a sign is left in a visible place advising the guest that items have been returned.
8. Folded items are placed in a tissue-lined wicker basket and placed on the bed.
9. Clothing is crisply pressed, with creases in the correct places.
10. Minor repairs to clothing are automatically performed, for example, a missing button is replaced or a hanging seam is repaired.
11. Personal articles or money left in pockets are returned in a sealed envelope with the guest clothing.
Safe Deposit Boxes
1. Reception safe deposit boxes are clean, not scratched and free of spots and odor.
2. Safes are accessible to in-house guests 24 hours a day.
3. When a guest asks to reserve a safe, the Receptionist asks the guest’s name, uses the name in response, verifies that the guest is registered in the Hotel, and then offers the guest a choice of sizes.
4. Safe deposit box forms are completed by the Receptionist with the following information:
• Guest name and room number
• Box number
• Date and time the box was reserved and dates and times of openings and returns of box
5. Guests must sign and date the agreement in the presence of the Receptionist.
6. Guests are assured that only an identical signature will be accepted to open the box and that all signatures are thoroughly verified.
7. Guests are given a key to their box with a caution regarding the cost and time involved if the key is lost.
8. To open an occupied safe deposit box, the Receptionist asks for the key, box number and signature, which is then compared with the signature on file before the box is opened.
9. The Receptionist turns away or leaves the safe deposit box room while the guest is accessing the box.
10. Upon checkout, the Receptionist reminds guests to remove their valuables from the box prior to departure.
Translation - English SMG-TV-Dragon TV
Dragon TV, altered its name from Shanghai Satellite TV in 2003, is a satellite TV channel catering to viewers both in China and the world. Dragon TV has covered 90% of China’s major cities and accessed into countries and regions in Macao, Japan and Australia via the Asiasat-2 Satellite and Sinosat-1 Satellite.
Broadcasting 24 hours every day, Dragon TV is characterized by a distinct Chinese metropolis style in its contents, forms and lay-out, which is perfectly reflected in the hourly updated news, news magazines, international news, entertainment news, business news and in the programs of highlights, interviews, TV series and variety shows.
STVN, the most authoritative and comprehensive information channel in Shanghai, is a major updated news content provider that also produces and broadcasts full-length investigative coverage to bring the audience to a better understanding of the world’s profound changes, social focus and current events. STVN also provides audience with programs of law and interviews, together with TV series and variety shows. Based in Shanghai, STVN is devoted itself to providing more information to East China and the world at large. With this concept in mind, STVN Channel mainly focuses on the dynamic and timely news and innovates some programs so as to develop itself into one of the most authoritative, comprehensive and prompt news providers in China
SMG-TV-CBN is a famous brand of cross-media and cross-regional network in China.
CBN is now aiming at establishing a multiple cross-media chain including mass media and professional consultancy. Under this network, CBN boasts two professional channels in both TV and radio broadcasting, and it will extend its service to newspapers, magazines and publishing. In the field of financial consultation, CBN plans to establish programs of financial consultation and service, including stock index, financial database and industry analysis.
The target audience of CBN is investors and professionals. Business news, the representative program of CBN, is the most comprehensive business program with the longest broadcasting time. CBN also produced many live English programs of China Business Report for the world’s most influential professional business network CNBC (Asia), via which broadcasting its programs to the world.
SBN TV programs have been broadcasted both on the SMG SITV and China PAYTV.
SMG-TV-News & Entertainment Channel
Absorbing the essence of traditional style of its predecessor, SMG Entertainment Channel further strengthens its advantage in investigative reports and entertainment news and focuses on variety shows in Shanghai dialect, to better meet the needs of audiences in the age of information. SMG-Entertainment Channel boasts a series of programs such as timely news reports, investigative programs, comprehensive entertainment news and variety shows, reflecting the informative, innovative, fashionable and entertaining characteristics of the channel
SMG-TV-Toonmax Channel (Satellite)
As the third professional cartoon channel in China with 18 hours’ broadcasting every day, SMG-Toonmax Channel is acknowledged as the first TV platform with audience of all ages ranging from 2 to 60 years old.
Chinese to English: nwds Strategy General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Translation - English Different Themes Cater for Different Customers
“Theme Department Stores” is one of our strategies that have been pushed forward during the past year. For example, in Chongwen District, Beijing, Beijing New World Department Store has developed into a sweet family Living Gallery, while newly opened Beijing Fashion Gallery is warmly welcomed by female customers. The differentiated theme planning is to attract customers of different kinds and achieve fullest business effects. In order to seek resonance from white-collar city elites, Beijing Fashion Gallery tried to think outside the box, carefully preparing all-male shop assistance for female customers. It is more convincing and helpful when male assistants give considerate suggestions to females from men’s perspectives. Moreover, a big in-door pet shop was specially set up for female pet lovers. To complement the entire store with intellectual charms, a combined model was adopted. Bookstore and coffee house, two in one, create a special duplex reading house for new-age ladies. All of the themes reflect the innovative spirits of New World and our stubborn pursuit for better shopping experience.
With a theme of Fashion Discount Gallery, SHNWCN takes good care of customers who are after high quality and lower prices. By selling Women’s Wear, Sportswear and Equipments and Shoes in discount prices, SHNWCN remained its powerful position in its business district. And in Shenyang, Shenyang New World Department Store-Nanjing Street Branch Store focuses on internationally renowned commodities, as well as market favored fashion-related name brands and only-sold-in-New-World designers’ brands.
N-only Strategy Helps Break Through Tight Market Competition
Market competitions among department stores in China are furious. How to combine commodities is the key to breaking through the siege of opponents.
We has been devoting our efforts to including more influential fashion brands into our stores, fighting for differentiated business model from competitors. Some of brands in our stores are only available here, not any random department stores in business districts. So starting in May, 2010, a special logo was used: N-only. Whenever customers see a N-only sign in our stores, they will understand that, in the business district they are standing in, this commodity or brand is only sold here in New World. We do not only hope customers can find exclusive commodities in our stores, but we also help them to individualize themselves among the crowd with our commodities, services and Mix & Match. This strategy is predicted to effectively draw customers’ interests and desires on a regular basis. Besides larger customer flows for our stores, it also helps strengthen customer loyalty. We will continue to invite more well-known and designers’ brands across the world, and try to label more brands with N-only logos.
English to Japanese: ObserveIT video transcription General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Hi! When it comes to Auditing and Replaying of Remote Desktop, Terminal and Citrix Sessions, ObserveIT is the leader.
Vendors such as Citrix and Microsoft have made remote access a common practice, with Remote Desktop and Published Applications.
VPN vendors like Juniper and Checkpoint have secured these remote sessions, making them accessible from anywhere.
Now, who is watching what is happening within these secure remote sessions?
ObserveIT’s main screen shows the Server Diary – a journal of all user session recordings per server.
From here, we can immediately play back any session.
One thing I love about ObserveIT is that we don’t need to replay an entire recording to find what we’re looking for.
This is possible because ObserveIT captures not only screenshots, but also descriptive metadata about what is seen on the screen -
window titles, application names, files names, databases and URLs
Using this metadata, each recording is broken down into chapters – similar to DVD chapters – that show the resource that the user accessed.
Now I can start replaying a session exactly where I need to.
ObserveIT provides free-text searching of recorded content, just like using Google.
We can type a file name, window title or any other metadata in the search box.
In a fraction of a second, ObserveIT searches through all the recorded sessions by any user from any server.
Here, we’ll search for all access to the vendor budget file.
Clicking on any session will open the Replay at the exact time the file was accessed.
With Daily reports delivered automatically, Security and compliance teams can receive detailed updates of user activity.
Not only does this help with security control, it also covers a gaping hole in compliance reporting!
Real time alerts take this reporting one level further, by feeding alerts directly into Microsoft System Center or any other monitoring platform.
Now, IT and Security managers can proactively respond to any user action, including deleting a file or opening a database or specific network sharing service.
ObserveIT is an enterprise ready solution, designed from the ground up to meet the challenging needs of highly secured environments.
It scales to any network size, with low resource utilization.
For example, a typical environment with 1000 servers requires only 100 GB of data storage per year!
With outsourcing and remote access so popular today, ObserveIT makes it easy to audit and control what happens on your servers.
With customers spanning many industry segments, ObserveIT has become THE solution for auditing your remote Terminal and Citrix platform.
English to Japanese: Eye Surgury - consent General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Consent to Botulinum Toxin Treatment For Facial Spasm
To the patient: You have the right to be informed about your condition and treatment so that you may
make the decision whether or not to undergo the procedure, knowing the risks and hazards involved.
This disclosure is not meant to scare or alarm you; it is simply an effort to better inform you so that you
may give or withhold your consent for this treatment.
I have requested that Dr. Silkiss attempt to improve my facial spasm with Botox. This is the trademark for
botulinum toxin. These injections have been used for more than two decades in children and adults to
improve the problem of muscle spasm of the facial muscles. This toxin has also been useful to correct
double vision due to muscle imbalance. This medication is FDA approved for the treatment of blepharospasm,
hemifacial spasm strabismus and even wrinkles. Injection of minute amounts weakens the muscle
and thus weakens the spasm. Botox causes weakness or paralysis of the muscle injected. Although the
results are usually significant, I have been informed that the practice of medicine is not an exact science
and that no guarantees can be or have been made concerning expected results.
The Botox solution is injected with a small needle into the muscle. You may see the benefits develop
over the next five to seven days; the benefits usually last for three to six months. Less facial spasm, eyelid
closure or frowning will be possible.
Reported side effects and complications have been minimal. Occasionally, slight swelling and/or
bruising may occur and last for several days after the injections. Rarely, an adjacent muscle may be
weakened for several weeks after an injection. This may lead to a minor, temporary droop of one or both
eyelids. This may occur in approximately 1% of injections.
I have been advised of the risks involved in such treatment, the expected benefits of such treatment, and
alternative treatments, including no treatment at all. I understand that several sessions may be needed
to obtain the best result. I am not aware that I am pregnant or that I have any significant neurologic
I authorize the taking of clinical photographs and their use for scientific purposes both in publications
and presentations. I understand my identity will be protected.
I agree that this constitutes full disclosure, and that it supersedes any previous verbal or written disclosures.
I certify that I have read and fully understand the above paragraphs, and that I have had sufficient
opportunity for discussion and to ask questions.
Translation - Japanese 顔面痙攣のためのBotulinum Toxin治療に同意します
German to Chinese: LED product intro General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - German Introduction
We thank you for purchasing this Baleno LED product. It was designed so it will be easy to install and use. Always follow these instructions to ensure correct and safe installation and functioning of the product and keep it for future reference.
If in doubt, contact a qualified electrician or your retail outlet.
• Always isolate the power before commencing installation, maintenance or repair
• avoid liquid on all electrical parts
• Do not install in highly flammable surface
• Always respect the minimum distances and electrical specifications as mentioned in this manual
Maximum pivot angle: 35 degrees
Maximum pivot angle : 45 degrees
Maximum pivot angle: 20 degrees
Maximum rotation angle: 360 graden
Suitable for outside use
For indoor installation only
Complety dust proof and water resistant
GU 5.3 fitting
GU 10 fitting
G 13 fitting
Single LED Protection System: protects remaining LEDs when individual LED burns out
2 Years factory warranty
12 Volt transformer included
12 Volt DC driver included
Can be connected to a dimmer
Translation - Chinese Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Baleno LED Produktes. Es wurde entwickelt, daher wird es ein-
fach sein zu installieren und zu gebrauchen. Halten Sie sich immer an diese Anleitungen um richtige
und sichere Installation und Funktion des Produktes zu gewährleisten und bewahren sie sie für
zukünftige Referenz auf.
Haben Sie irgendwelche Zweifel, kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker oder Ihren Einzelhändler.
• Schalten Sie die Elektrizitätszufuhr aus bevor Sie mit Installation, Unterhalt oder Reparatur beginnen
• Halten Sie Flüssigkeiten von allen elektrischen Teilen fern
• Installieren Sie nicht in hochentflammbare Umgebung
• Halten Sie immer die Minimaldistanzen und elektrischen Spezifikationen welche in dieser Anleitung enthalten sind ein
Maximaler Drehpunkt- winkel: 35 Grad
Maximaler Drehpunkt- winkel: 45 Grad
Maximaler Drehpunkt- winkel: 20 Grad
Maximale Drehung: 360 Grad
Für Nutzung im Freien geeignet
Für Installation nur im Innern
Komplett staubgeschützt und Feuchtig keitsbeständig
GU 5.3 Fassung
GU 10 Fassung
G 13 Fassung
Einzel LED Schutz System: schützt übrigbleibende LEDs falls einzelne LED ausbrennt
2 Jahre Fabrikgarantie
12 Volt Transformator inbegriffen
12 Volt DC- Treiber inbegriffen
Kann an einen Dimmer angeschlossen werden
French to Chinese: Fond de teint Eclat General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - French 悦色亮采粉底液 SPF30 PA 40ml
Translation - Chinese Fond de teint Eclat SPF30 PA 40ml
La texture légère qui permet de camoufler de petites imperfections comme les cernes ou rides fines. L’effet correcteur de la couleur de la peau plus SPF30 offre une protection parfaite du soleil. La formule hydratante assure une longue tenue et une toilette unifiée, clarifiée, éclatante de fraîcheur.
Mode d’emploi : application rapide de l’intérieur à l’extérieur sur le visage après la crème de base. L’application séparée ou avant le fond de teint.
Bachelor's degree - Huazhong University of Science and Technology
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2010. Became a member: Dec 2011.
Hi, my name is Sophie Ao, a Chinese translator, project manager and business owner.
My name is Sophie Ao. I am very passionate about languages. I speak fluent Chinese and English, some understandable Cantonese, Japanese, French and German. Currently I'm learning Hungary.
I have 15 years of full time work experience, as technical translator, technical writer, technical support, linguistic tester, localization project assistant, project manager and then a business owner to a Chinese translation company.
Being a translator, project manager and business owner, I understand the pain points project managers and business owners face every day. I believe constantly high quality translation work plus smooth and proactive communication would combat 99% of those pain points, saving an enormous amount of time and effort.
You will have more time to focus on things that matter to you in the business, knowing everything is in control. Say goodbye to stress and over time. Never miss special events with your family and friends because you value them more than anything else.
I started AZ-Loc, which means A to Z localization, that aims to cover every aspect of your business and language needs to ensure:
1) A dedicated team takes care of everything for you
2) you are frequently updated with latest progress on project
3) projects are completed always on time
4) projects are well within your budget
5) all projects are delivered in high quality as expected
6) full workflow with consistent quality control
work / life balance
I'm also a working mom to a very inquisitive 5-year-old boy, who's always trying to get my attention. "Mommy..." "Mommy?" "Mommy!!!" So, I need to manage my time well and maximize the whole day to finish all the projects so I can go home and make time for him. You know kids grow up fast!
A few years ago, my work-life balance was terrible. The workload was too much, and I struggled with time management. I worked extended hours because I need to consider my clients' time zones.
I finished past 11 PM, and my son was already asleep. The worst thing is that I lived a sedentary lifestyle and had no time to go to the gym. I also had no time for reading and learning new stuff. My life was a mess.
I stumbled upon Michael Hyatt's podcast, and it inspired me to move forward and build a business that fits my lifestyle and priorities. He's one of the New York's best-selling author and my favorite thought leader, and I followed his advice - doing more with less and getting sharp.
1) Take work that is 100% within my capability or turn down requests that are beyond my capabilities.
2) Get it done right away. Chop-chop!
As a result, I became super efficient. Sometimes my customers are shocked that I replied them in just 15 minutes, with full details on the job (cost, lead time, earliest start time and special notes), or with a turn down note with explanation plus my advice for alternative solutions that would work best for them.
what we can do for you?
We are a full-scale translation company that provides translation, localization, multilingual DTP and media production services. In simple words, we can translate documents, translate websites, translate software and translate videos from English to Chinese and vice versa. Following are the top 3 services that are most frequently ordered by our agency customers:
English to Chinese translation service (*5 deliveries)
multilingual DTP service
multilingual subtitling service
According to a recent survey, 95% of our peer agency customers found our work very professional, high value for money and always on time. Communication was easy and smooth, and they receive the latest updates and progress reports.
What we do to provide you the best results?
Hand pick the most suitable resource for the task at hand
Arrange for proofreading process by another translator and check for missing translation, numbers, property names, typo, grammar mistakes and awkward or ambiguous expressions.
Adopt CAT tool to create and maintain translation memory and terminology base for a customer. Run QA check for consistency problems and tag problems. Catch and fix every error before calling it job done.
Adjust the layout of the exported document whenever possible. The delivered projects always look nice to minimize the effort from the project manager in translation agencies.
Deliver full materials (5 deliveries): 1) draft translation; 2) proofread translation, with revision tracks on; 3) final translation with layout adjustment; 4) QA report to indicate no consistency problem; and 5) most up-to-date translation memory in TMX format.
When project lasts longer than 1 day, we will send daily progress reports to project managers. f there is a possible delay, we will notify project manager ahead of time so that they can make their best decision.
We only take work that is within our capabilities.
For work that is within our capabilities, we take it in a "can-do attitude" to help customers achieve their goals in schedule, quality and budget.
Let us help you lessen your pressures at work and start a productive and fulfilling day!
AZ-Loc Language Service, Inc. is a high standard translation agency in China. We offer Chinese translation, Chinese localization, multilingual desktop publishing (DTP) and video production services. We are committed to deadlines, produce translations of constant high quality, follow every instruction, and communicate timely.
more about me...
Besides translation, I'm keen learner on programming. I'm among the early programmers who can create HTML codes on notepad without any prompts. This trick enables me to quickly identity strings that need translation and variables that don't need translation. So that with software localization, website localization projects, I can create the exact filters for our customer to weed out everything that does not need translation - reduce work scope and cost, and protect those variables from any careless tampering - reduce the chances for bad scripts and reduce QA work load afterwards.
It always thrills me when I can minimize the work scope for customers by utilizing CAT tools
I had full time work experience in IT/software companies. I had participated in software functional tests and linguistic tests. And I understand instructions perfectly well to carry out test case scenarios.
I also had full time work experience as technical translator, technical writer and technical support. I understands how important a cultural-neutral source content would be for the success of localization.
I am familiar with content management systems (CMS) such as Joomla!, Drupal and WordPress. I have used these tools for website development. It was a steep learning curve, but I'm happy that I managed it. I proudly say that I designed and built my website via WordPress on my own.
I'm learning how to optimize my web pages, so that they would rank high on first page of Google search queries. I'm excited to see that some keywords bring my website on page 1 on Google.
I believe eLearning is the new way for children (and us) to learn in the future. It's interactive and engaging. I'm learning how to create awesome course contents with interactive authoring tools like Articulate StoryLine. And see what we as Chinese translators can do to deliver maximum results for users with minimum investment for my customers.
Keywords: chinese translation, chinese translator, english to chinese translation, english to chinese translator, native chinese, mandarin chinese, simplified chinese, IT, software, information technology, CMS, content management system, website translation, website localization, website SEO, SEO, web content translation, wordpress translation, software localization, software translation, IT translation, mobile app translation, mobile app localization, user manual translation, product catalog translation, catalogue translation, catalog translation, technical translation, video translation, video subtitles, video captions, video subtitling, video captioning, multilingual subtitles, Chinese subtites, Chinese subtitles translation, Chinese script translation, Chinese voiceovers, Chinese dubber, Chinese voice actress, Chinese voice talent, Chinese voice artist, translation, proofreading, editing, post-editing, pre-editing, localization, localisation, L10N, globalization, globalisation, G18N, project management, project engineering, QA, technical translation, technical writing, DTP, desktop publishing, publishing house, studio, voice, subtitle, subtitling, voice-over, dubbing, multimedia, image, graph, table, text, xml, xliff, CAT, computer aided, computer assisted, trados, sdl, SDL Trados, memoQ, lingobit, Across, TM, translation memory, content management, GALA, LISA, ATA, TAUS, ISO, PMP in high fashion - luxury brands, hotels and resorts