Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Jan '06

Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish
French to Spanish
German to Spanish
Spanish to Italian

Availability today:
Partially available

December 2020

Yaotl Altan - YAM Translations
Mexican Translator Patents Technical

Mexico City, Distrito Federal, Mexico
Local time: 05:27 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish, Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
120 positive reviews
(7 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 6 entries
What Yaotl Altan is working on
Nov 27 (posted via ProZ.com):  Kindersitz zur Anbringung auf einem Kraftfahrzeugsitz ...more, + 93 other entries »
Total word count: 642242

  Display standardized information
User message
Can I help you?
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical: Instruments
Engineering: IndustrialMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Mechanics / Mech Engineering
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Telecom(munications)Marketing / Market Research

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,312
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8144, Questions answered: 4912, Questions asked: 453
Project History 262 projects entered    24 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  47 entries

Payment methods accepted PayPal, Visa, Skrill, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 1998
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 22
English to Italian: Free West Papua Campaign
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Then you discovered that West Papua was full of gold, copper, oil and timber…but it was unfortunately also full of West Papuan men, women and children. So you started to remove the people who ‘got in your way’ by shooting them, starving them, raping them, bombing them from helicopters, ripping them from their mothers’ wombs or simply by burying them alive. You covered our earth and filled our rivers with West Papuan blood. We can still hear the cries of agony of the hundreds of thousands of our People you murdered.
Translation - Italian
Quindi, voi avete scoperto che la Papua Occidentale era piena d’oro, rame, petrolio e legname…ma sfortunatamente era anche piena di uomini, donne e bambini Papuani Occidentali. In questa maniera voi avete cominciato a rimuovere la gente che ‘ostacolava i vostri piani’ sparandoli, facendoli soffrire la fame, violentandoli, bombardandoli da elicotteri, strappandoli dalgrembo materno o semplicemente seppellendoli vivi. Voi avete coperto la nostra terra e avete riempito i nostri fiumi di sangue dei Papuani Occidentali. Ancora possiamo ascoltare le grida di agonia di centomila persone del nostro Popolo che voi avete assassinato.
English to Spanish: Obama’s Geopolitical China ‘Pivot’: The Pentagon Targets China
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Obama also created a new power for the government to impose “blocking sanctions” on any individual threatening peace in Myanmar. Businesses with more than $500,000 in investment in the country will need to file an annual report with the State Department, with details on workers’ rights, land acquisitions and any payments of more than $10,000 to government entities, including Myanmar’s state-owned enterprises.

American companies and people will be allowed to invest in the state-owned Myanma Oil and Gas Enterprise, but any investors will need to notify the State Department within 60 days.

As well, US “human rights” NGOs, many closely associated with or believed to be associated with US State Department geopolitical designs, including Freedom House, Human Rights Watch, Institute for Asian Democracy, Open Society Foundations, Physicians for Human Rights, U.S. Campaign for Burma, United to End Genocide— will now be allowed to operate inside Myanmar according to a decision by State Secretary Clinton in April 2012.[16]
Translation - Spanish
Obama también creó una nueva fuerza para que el gobierno imponga “sanciones de bloqueo” a cualquier persona que amenace la paz en Myanmar. Las empresas con más de US $500,000 inversión en el país deberán presentar un informe anual al Departamento de Estado, con detalles sobre derechos laborales, adquisición de tierras, y pagos superiores a US $10,000 a entidades gubernamentales, incluyendo empresas estatales de Myanmar.

Las empresas y ciudadanos estadounidenses podrán invertir en la empresa Myanma Oil and Gas Enterprise, de propiedad estatal, pero los inversores deberán informarle al Departamento de Estado en el término de 60 días.

También, las ONGs estadounidenses de “derechos humanos”, muchas de ellas asociadas estrechamente con los planteamientos geopolíticos del Departamento de Estado, incluyendo a Freedom House, Human Rights Watch, Institute for Asian Democracy (Instituto para la Democracia en Asia), la Open Society Foundation, Physicians for Human Rights (Médicos por los derechos humanos), U.S. Campaign for Burma (Campaña de EEUU por Birmania), United to End Genocide (Unidos para terminar el genocidio )— podrán operar en Myanmar de acuerdo con una decisión de la Secretaria de Estado en abril de 2012. [16]
English to Spanish: Computing survey
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English

When answering each question, assume that any feature that is not shown is the same for all of the notebook / laptop PCs and will be acceptable to you. Some of the combinations you will see might not be available in today’s marketplace, but please try to make your decision assuming they are actually available.

Thinking about notebook, laptop, netbook and/or tablet PC purchases at your company, are individuals permitted to purchase their own work PC or are these purchases made from the company?
Translation - Spanish

Al responder cada pregunta, suponga que cualquier característica que no se muestre es igual para todas las notebooks / computadoras portátiles y serán aceptables para usted. Algunas de las combinaciones que verá pudiesen no estar disponibles actualmente en el mercado, pero intente por favor tomar su decisión suponiendo que están actualmente disponibles.

Considerando las compras de notebooks, computadoras portátiles, netbooks y/o PCs tableta en su compañía, ¿las personas tienen permiso de adquirir su propia PC de trabajo o estas compras son realizadas por la compañía?
English to Spanish: Marketing text
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English
The Company’s current global portfolio (the “Current Portfolio”) is comprised of 10 restaurants, 2 banquet/event locations, 2 private member clubs, 1 branded luxury residential building in New York City, and 1 Cipriani-branded food manufacturing operation. In 2007, the Company recorded sales of $160 million and Adjusted EBITDAR of $39 million.
This property will be the elite Miami destination, combining all the best of the xxxx world. The property will boast the largest beach access in South Beach and form the backdrop of the Miami's most sought after social experience. The restaurant and outdoor dining will encompass the best of xxx signature food and beverage products in one of its most beautiful settings.
Translation - Spanish
La agenda global actual de la compañía (la “agenda actual”) comprende 10 restaurantes, 2 sitios para banquetes/eventos, 2 clubs para miembros privados, 1 edificio residencial de lujo en la ciudad de Nueva York y 1 operación de elaboración de alimentos de la marca Cipriani. En 2007, las ventas registradas de la compañía alcanzaron US$160 millones y un EBITDAR (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, Amortization and Rent – Utilidades antes de intereses, impuestos, depreciación, mortización y renta) ajustado de US$39 millones.
Esta propiedad será el destino élite de Miami, combinando la mejor del mundo xxxx. La propiedad hará gala del acceso a la playa más grande en South Beach y será el telón de las experiencias sociales más deseadas de Miami. El restaurante y las cenas al aire abarcarán lo mejor de los productos de alimentos y bebidas de la marca xxxx en uno de sus conjuntos más hermosos.
English to Spanish: HIV integrase inhibitors - Medical
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Compounds of Formula (I), (II) or (III) can be used in the preparation of medicaments for the treatment of diseases or conditions in which HIV integrase activity contributes to the pathology and/or symptomology of the disease, most typically in the treatment of AIDS or infection with HTV. A method for treating AIDS or infection with HIV in a subject in need of such treatment, involves administration of pharmaceutical compositions containing at least one compound of Formula (I), (II), or (III), or a pharmaceutically acceptable salt, pharmaceutically active metabolite, pharmaceutically acceptable prodrug, or pharmaceutically acceptable solvate thereof, in therapeutically effective amounts to said subject.
Translation - Spanish
Los compuestos de la Fórmula (I), (II) o (III) pueden utilizarse en la preparación de medicamentos para el tratamiento de enfermedades o padecimientos en los cuales la actividad de integrasa de VIH contribuye a la patología y/o sintomatología de la enfermedad, muy típicamente en el tratamiento del SIDA o infección con VIH. Un método para tratar el SIDA o una infección con VIH en un paciente con necesidad de tal tratamiento, involucra la administración de composiciones farmacéuticas que contienen al menos un compuesto de la Fórmula (I), (II) o (III), o una sal farmacéuticamente aceptable, metabolito o farmacéuticamente activo, profármaco farmacéuticamente aceptable o solvato farmacéuticamente aceptable de los mismos, en cantidades terapéuticamente eficaces al paciente.
English to Spanish: Accelerator pedal - Automotive, Mechanics / Mech Engineering
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
Brake pad 44 has stepped flanges 240, 241 and 242 located toward end 233. An aperture 233 passes through flange 242. Bias spring device 46 includes bias springs 46A and 46B. Spring 46A is larger in diameter than spring 46B. Springs 46A and 46B are co-axial with spring 46B being located inside spring 46A. Springs 46A and 46B provide redundancy in case one of the springs fail, another is able to operate. One end of spring 46A goes over flange 241 and rests on flange 240. One end of spring 46B goes over flange 242 and rests on flange 241.
Translation - Spanish
El patín del freno 44 tiene salientes escalonadas 240, 241 y 242 ubicadas hacia el extremo 233. Una abertura 233 pasa a través de la saliente 242. El dispositivo de resorte de inclinación 46 incluye resortes de inclinación 46A y 46B. El resorte 46A tiene un diámetro más grande que el resorte 46B. Los resortes 46A y 46B son coaxiales, ubicándose el resorte 46B dentro del resorte 46A. Los resortes 46A y 46B proporcionan redundancia en caso de que falle un resorte, otro es capaz de funcionar. Un extremo del resorte 46A se desplaza sobre la saliente 241 y yace sobre la saliente 240. Un extremo del resorte 46B se desplaza sobre la saliente 242 y yace sobre la saliente 241.
English to Spanish: Compact gym - Mechanics / Mech Engineering, Electronics, Sports / Fitness / Recreation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
Figure 5(a) also illustrates that a pin locking mechanism, of the type used between the sub-frame and main frame , is deployed on the adjustable seat. This second spring biased locking pin arrangement serves to lock together and thereby adjust the first and second telescopic portions of a diagonal brace that is part of the parallelogram mechanism to which the seat and backrest are ultimately attached. The telescopic portion of the diagonal brace can pivot within a bracket which is attached to the sub- frame.
Translation - Spanish
La Figura 5(a) ilustra también que un mecanismo de bloqueo de pasador, del tipo utilizado entre el sub-marco y el marco principal, se implementa en el asiento ajustable. Esta segunda configuración de pasador de bloqueo activado por resorte sirve para bloquear conjuntamente y ajustar consecuentemente las porciones telescópicas primera y segunda de un refuerzo diagonal que es parte del mecanismo de paralelogramo al cual se fijan en último término el asiento y el respaldo. La porción telescópica del refuerzo diagonal puede pivotar dentro de un soporte el cual se fija al sub-marco .
English to Spanish: MEMS device package
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English

The field of the invention relates to microelectromechanical systems (MEMS), and more particularly, to methods and systems for packaging MEMS devices.

Microelectromechanical systems (MEMS) include micro mechanical elements, actuators, and electronics. Micromechanical elements may be created using deposition, etching, and or other micromachining processes that etch away parts of substrates and/or deposited material layers or that add layers to form electrical and electromechanical devices. One type of MEMS device is called an interferometric modulator. An interferometric modulator may comprise a pair of conductive plates, one or both of which may be transparent and/or reflective in whole or part and capable of relative motion upon application of an appropriate electrical signal.
Translation - Spanish

El campo de la invención se refiere a sistemas microelectromecánicos (MEMS – microelectromechanical systems), y más particularmente, a métodos y sistemas para empaquetar dispositivos de MEMS.

Los sistemas microelectromecánicos (MEMS) incluyen elementos microelectromecánicos, activadores y electrónicos. Los elementos microelectromecánicos pueden crearse utilizando deposición, grabado al agua fuerte, y/u otros procesos de micromaquinado que graban las partes de substratos y/o capas de material depositado o que añaden capas para formar dispositivos eléctricos y electromecánicos. Un tipo de dispositivo de MEMS es llamado modulador interferométrico. Un modulador interferométrico puede comprender un par de placas conductoras, una o ambas de las cuales pueden ser transparentes y/o reflectoras totalmente o parcialmente y capaces de movimiento relativo después de la aplicación de una señal eléctrica apropiada.
French to Spanish: Achetez des pixels
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - French
1. Achetez des pixels Achetez vous un morceau d’internet… Sur la page de http://www..com les Pixels sont disponibles en blocks de 100 pixels, chacun mesurant 10X 10 Pixels. La raison pour laquelle la commercialisation de ces Blocs est qu’une image inférieure à 10X10 Pixels serait trop petite pour être clairement visible. Chaque Block de 10X10 coute 25 € soit l’équivalent de 0.25 € par pixel. Tant qu’il y a de l’espace disponible, vous pouvez acheter autant de blocks que vous le souhaitez. Veuillez Lire les conditions de ventes ci-dessous si vous souhaitez acheter des pixels.
Translation - Spanish
Compre un pedazo de Internet… En la página de http://www..com se encuentran disponibles los Píxeles en bloques de 100 píxeles, cada uno de ellos mide 10*10 Píxeles. La razón de la comercialización de estos Bloques es que una imagen inferior a 10*10 Píxeles es demasiado pequeña para ser claramente visible. Cada Bloque de 10*10 cuesta 25 €, es decir, el equivalente de 0.25 € por píxel. De manera que en cuanto a espacio disponible, puede comprar tantos bloques como desee. Lea por favor las condiciones de venta descritas a continuación si desea comprar píxeles.
French to Spanish: Call center website
General field: Marketing
Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - French
- Sécurité des données et infrastructures informatiques
- Management conforme aux normes internationales de la Relation clients
- Environnement et conditions de travail stables
- Mise à disposition d’outils de pilotage à distance
- Reporting détaillé et régulier sur l’ensemble du processus
- Approche et assistance personnalisées

Pourquoi choisir le Maroc ?
Pour faire face à la demande croissante de l’externalisation des centres d’appels, le Maroc a mis en place une politique d’accueil très attractive : un réseau de téléphonie performant, une stratégie nationale attrayante en terme d'investissements, un niveau de formation élevé, sans oublier la forte proximité culturelle avec l'Europe dont bénéficie ce pays.

Cette fonctionnalité est très utile aux sociétés désireuses de délocaliser, ou de décentraliser leurs centres de contacts tout en ayant une vision au quotidien de la production. Nos clients pourront désormais accéder, comme un superviseur, à l’ensemble des fonctions de statistiques et d’écoute, et ce bien sûr sans aucune formation particulière.
Translation - Spanish
- Seguridad de datos e infraestructuras informáticas
- Administración conforme a las normas internacionales de la Relación de clientes
- Ambiente y condiciones de trabajo estables
- Instalación de herramientas de mando a distancia
- Detallada y regular elaboración de reportes sobre el conjunto del proceso
- Acercamiento y asistencia personalizados

¿Porqué elegir Marruecos ?
Para hacerle frente a la creciente demanda de externalización de los centros de llamadas, Marruecos ha aplicado una política de bienvenida muy atractiva: una red de telefonía de alto rendimiento, una estrategia nacional atractiva en términos de inversiones, un elevado nivel de formación, sin olvidar la estrecha proximidad cultural con Europa que beneficia a este país.

Esta funcionalidad es muy útil para las compañías deseosas de deslocalizar, o de descentralizar sus centros de contactos en aras de una visión cotidiana de la producción. De ahora en adelante, nuestros clientes podrán acceder, como supervisor, al conjunto de funciones de estadísticas y de escucha, y por supuesto sin ningún entrenamiento particular.
French to Spanish: Ejaculation précoce
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - French
PAGE 2 Ejaculation précoce Au jour d’aujourd’hui homme sur trois souffre d’éjaculation précoce pourtant ce n’est ni une maladie ni une fatalité. Quand peut on être considéré comme éjaculateur précoce ? Il existe différents niveaux d'éjaculation précoce. En effet, l'éjaculation peut se produire dès que l'homme ressent un léger niveau d'excitation, soit avant même la pénétration. De toute façon, quel que soit le cas, il y a éjaculation précoce dès que l'homme a le sentiment qu'il éjacule bien avant le moment où il le désirerait. La conséquence est qu’il peut en découler une perte de désir ou un trouble érectile sans qu’il n’y ai de raison physiologique.
Translation - Spanish
PÁGINA 2 Eyaculación precoz Hoy en día uno de cada tres hombres padece de eyaculación precoz, sin embargo, no es una enfermedad ni una fatalidad. ¿Cuándo puede considerarse un eyaculador precoz? Existen diferentes niveles de eyaculación precoz. De hecho, la eyaculación puede producirse a partir del momento que el hombre experimente un ligero nivel de excitación, es decir, antes de la penetración misma. De todos modos, cualquiera que sea el caso, tiene eyaculación precoz dado que el hombre tiene la impresión de que eyacula antes de lo deseado. La consecuencia es que puede originarse una pérdida de deseo o un problema eréctil sin que haya una causa fisiológica.
French to Spanish: Éducation en prison
General field: Social Sciences
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - French
Objectifs spécifiques
I. Recherche appliquée
- Soutenir et initier des projets de recherche appliquée entre formateurs, intervenants, professionnels et chercheurs.
- Promouvoir de nouveaux champs de recherche.
- Étudier et analyser les motivations présidant à la mise en place de programmes éducatifs.
- Intégrer les différentes dimensions relatives à l’éducation en prison.
- Analyser les conséquences de la privatisation sur l’éducation en prison.
Translation - Spanish
Objetivos específicos
I. Investigación aplicada
- Apoyar e iniciar proyectos de investigación aplicada entre formadores, interesados, profesionales e investigadores.
- Promover nuevos campos de investigación.
- Estudiar y analizar los motivos que rigen la puesta en marcha de programas educativos.
- Integrar los diferentes aspectos relacionados con la educación en la cárcel.
- Analizar las consecuencias de la privatización de la educación en la cárcel.
- Analizar el papel de la educación al interior del sistema judicial.
French to Spanish: Transport services website
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - French
-Ouverture de la première filiale à l’internationale en Iran.
- *** ouvre le premier centre de fret aérien à l'aéroport de Francfort.
- *** est le premier transporteur routier à destination de Kaboul, Afghanistan.
- Consolidation de la position à l’internationale par la création de plusieurs filiales, dont *** France créee en 1976.
-***, un des leaders sur le marché marocain de transport international par route, inaugure sa nouvelle plate-forme sous douane de 19 000 m2, et devient ainsi le seul opérateur à disposer d’une telle superficie dédiée principalement aux opérations de transports internationaux, et services annexes.

Cette nouvelle organisation permet de regrouper l'ensemble des activités du groupe sur une plate forme centrale : route, air et mer - prestation logistique - entreposage sous douane - stock avancé de matières premières - gestion de stock - livraison nationale - transit international import et export par le biais de sa filiale de transit, Spedimex Maroc.
Translation - Spanish
-Apertura de la primera filial internacional en Irán.
-*** abre el primer centro de transporte áereo de carga en el aeropuerto de Frankfurt.
-*** es el primer transportista terrestre con destino a Kabul, Afganistán. -Consolidación de la posición internacional mediante la creación de varia filiales, de las cuales *** Francia es creada en 1976.
-***, uno de los líderes en el mercado marroquí de transporte internacional por tierra, inagura su nueva plataforma bajo control aduanero de 19 000 m2, y se convierte así en el único operador en disponer de tal superficie dedicada principalmente a las operaciones de transportes internacionales, y servicios relacionados.

Esta nueva organización permite agrupar el conjunto de actividades del grupo en una plataforma central: tierra, aire y mar – beneficio logístico – depósito bajo control aduanero – existencias de materias primas por adelantado - administración de existencias – entrega nacional - tránsito internacional de importación y exportación mediante su filial de tránsito, Spedimex Marruecos.
Italian to Spanish: Pronto Soccorso
General field: Marketing
Detailed field: Medical (general)
Source text - Italian
Accesso al Servizio Il Pronto Soccorso è ubicato al piano zero del plesso ospedaliero di Pieve di Coriano con accesso diretto dall’interno e dall’esterno sia per i pedoni, sia per coloro che giungono con automezzi propri o con ambulanze. Dall’accesso esterno i mezzi adibiti al trasporto di persone con problemi motori o affetti da patologie acute possono accedere direttamente al Pronto Soccorso tramite una ampia camera calda seguendo le indicazioni stradali.
Translation - Spanish
Acceso al Servicio Primeros Auxilios se encuentra ubicado en la planta baja del complejo hospitalario de Pieve di Coriano con acceso directo desde el interior y desde el exterior sea para peatones, sea para aquellos que llegan en automóvil propio o en ambulancia. Desde el acceso externo, los medios disponibles para el transporte de personas asignados a personas con problemas motrices o afectados por patologías agudas pueden acceder directamente a Primeros Auxilios por medio de una amplia habitación caliente siguiendo las indicaciones de carretera.
Italian to Spanish: Dializzatore capillare - Medical (instrumentation)
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Italian

Il dializzatore in polisulfone deve essere accuratamente preparato secondo il procedimento descritto in precedenza. In particolare, il circuito ematico dovrà essere perfettamente degassato. E’ importante seguire attentamente le raccomandazioni per la procedura di lavaggio ed utilizzare un liquido di dialisi correttamente degassato secondo le norme nazionali ed internazionali.
Translation - Spanish
El dializador de polisulfona debe prepararse cuidadosamente de acuerdo con el procedimiento descrito con anterioridad. En particular, el circuito hemático deberá estar perfectamente desgasificado. Es importante seguir atentamente las recomendaciones para el procedimiento de lavado y utilizar un líquido de diálisis desgasificado correctamente de acuerdo con las normas nacionales e internacionales.
Italian to Spanish: Tollerabilità dell'acemetacina nell'artrite reumatoide
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Italian
L'intimo mecanismo d'azione dei FANS consiste nell'inibizione che essi esercitano sulla sintesi delle prostaglandine tramite il blocco della ciclossigenasi nel metabolismo dell'acido arachidonico. Ed è tale inibizione che comporta la gastrolesività del FANS e quindi la loro controindicazone in presenza di ulcera gastrica o duodenale.
Translation - Spanish
El íntimo mecanismo de acción de los FANS (FANS – farmaci antinfiammatori non steroidei – AINEs en español) consiste en la inhibición que ejercen sobre la síntesis de las prostaglandinas mediante el bloque de las ciclooxigenasas en el metabolismo del ácido araquidónico. Y es tal la inhibición que implica la gastrolesividad de los FANS y por lo tanto contraindicaciones en presencia de úlcera gástrica o duodenal.
Italian to Spanish: Regole - Logistics / Transport
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - Italian
• Fornire idoneo documento d'identità al personale di guardia unitamente alle informazioni relative
al materiale da caricare/scaricare
• Fornire il codice di prenotazione per il carico/ scarico laddove preventivamente richiesto
Translation - Spanish
• Proporcionar el documento de identidad adecuado al personal de guardia junto con la información relacionada con el material a cargar/descargar.
• Proporcionar el código de reservación para la carga/descarga previamente solicitado
Spanish to Italian: Procura
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Spanish
Por la presente otorgo (otorgamos) a ustedes poder especial, pero tan amplio como en derecho proceda para que conjunta o separadamente, en mi (nuestro) nombre y representación gestionen ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial, el Instituto Nacional del Derecho de Autor y ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación:
Translation - Italian
Per la presente, vi conferisco (conferiamo) procura ampia e sufficiente, in modo che possiate, congiunta o separatamente, nel mio (nostro) nome e rappresentazione gestire davanti all’Istituto Messicano della Proprietà Industriale, l’istituto Nazionale del Diritto d'Autore, la Commissione di Valutazione di Riviste e Pubblicazioni Illusrate del Ministero dell'Interno:
Spanish to Italian: Chocolates advertising
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Spanish
El auto se detiene delante de un hermoso chalet… él desciende, entra… atraviesa el jardín… está asombrado de que no haya nadie. Mira a su alrededor, como buscando, llama… Perplejo entra en el gran y elegante salón que se enciende de improviso… Y repentinamente es rodeado de luz, calor y afecto… Una mujer lo abraza, una niña le salta encima, un grupo de amigos que lo acoge con calor, sus perros… La mujer lo lleva de la mano a una pirámide de *** … él se sienta sonriente.
Translation - Italian
L’auto si ferma davanti ad un bella villa… lui scende, entra… attraversa il giardino… sembra stupito che non ci sia nessuno. Si guarda intorno, come cercando, chiama… Perplesso entra nel grande ed elegante salone che d’improvviso si accende… Ed è subito circondato da luce, calore ed affetto… Una donna che lo abbraccia, una bambina che gli salta addosso, un gruppo di amici che lo accoglie con calore, i suoi cani… La donna lo conduce per mano ad una piramide di *** … lui siede sorridente.
Spanish to Italian: Graphic design text
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - Spanish
En el campo de los efectos de video, tenemos capacidad de realizar fondos verdes/azules, sustitución de fondos, mezcla de video con elementos en 3D, efectos de tipo partícula (incendios, explosiones, resplandores), efectos de fluidos (chorreo, dinámica de materiales líquidos, simulaciones de fuentes), simulaciones climáticas (lluvia, nieve, viento). Somos capaces de implementar generaciones de territorios y mapas en 3D derivados de archivos DEM, o bien, mapas con información de altitud de origen satelital. Podemos reelaborar adicionalmente los modelos originados para integrarlos después al interior de sistemas más amplios. Además, rehacemos ambientes virtuales en 3D, navegables en tiempo real.
Translation - Italian
Nell'ambito degli effetti video, siamo in grado di realizzare green/blueback, sostituzione sfondi, mix di video con elementi 3D, effetti particellari (incendi, esplosioni, bagliori), effetti fluidi (zampilli, dinamica dei materiali liquidi, simulazione di fontane), simulazioni climatiche (pioggia, neve, vento). Siamo in grado di eseguire generazioni di territori e mappe 3D ricavati da files DEM, ovvero mappe con informazioni altimetriche ricavate dal satellite. Possiamo rielaborare ulteriormente i modelli ricavati per poi integrarli all'interno di sistemi più ampi. Inoltre, ricreiamo ambienti virtuali 3D, navigabili in real-time.
German to English: Rohrsanierung
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - German
Das Druckregler-Saugrohr wurde nach dem Sandstrahlen mit MT untersucht. Durch die massiven Erosions-, Kavitations- und Korrosionsschäden konnte der Einlauf des 90°-Krümmers nicht abschliessend mit MT untersucht werden. Die Stahlpanzerung hat in diesem Bereich eine Dicke von 20 mm. Durch die entdeckten Schäden war diese an gewissen Stellen auf mehr als die Hälfte reduziert. Die Schäden gingen somit für alle Seiten weit über die erwarteten Abnutzungserscheinungen hinaus. Die MT-Untersuchung am Turbinenkrümmer hat ergeben, dass einige Stellen wegen Kavitation / Erosion durch Schweissen repariert werden mussten.
Translation - English
The PRV draft tube was checked after the sandblasting with MT. Due to the huge damage through corrosion, cavitation and erosion, the entry of the 90° elbow could not be completely inspected with MT. The steel lining has a thickness of 20 mm in this area. Due to the discovered damages in some areas, this thickness was reduced by more than half of the original one. For all sites, the damages were many more than the expected wear corrosions. The MT check on the turbine draft tube elbow found that some areas had to be welded due to the cavitation/erosion
German to Spanish: Umzugsunternehmen Website
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - German
Schneller & reibungsloser Ablauf durch gut geplante Organisation. Die Mitarbeiterproduktivität wird nicht in Mitleidenschaft gezogen. Mit einer detaillierten Ausschreibung ersparen Sie sich und den Bietern zeitraubende Rückfragen. Ein großes Einsparungspotenzial liegt bereits bei der Erfassung der Grundlagen für die Ausschreibung wie Volumen und Leistungsumfang.
Translation - Spanish
Tramitación rápida y fluida a base de una organización planeada. La productividad de los empleados no se ve afectada. La descripción detallada le ahorrará tiempo, pues evita una correspondencia laboriosa. La captación de las informaciones básicas ofrece un gran potencial de ahorro, pues se conoce el volumen y la cobertura de la prestación.

Glossaries Yaotl
Translation education Other - IPN, Società Dante Allighieri, Anglo Mexicano, Goethe Institut
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (Instituto Politécnico Nacional - CELEX)
Spanish to English (Instituto Politécnico Nacional - CELEX)
Italian (Società Dante Allighieri, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Reader, Apache OpenOffice, Microsoft C++, Microsoft Excel XP, Microsoft Frontpage XP, Microsoft Outlook XP, Microsoft PowerPoint XP, Microsoft Word XP, Paint Shop Pro, Photoshop, Transtool, Winzip, Ws-ftp, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, XTM
Forum posts 1582 forum posts
Website http://www.yam.com.mx
Conference participation
Training sessions attended Attended 12 training sessions

Professional practices YAM Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity


Certified PROs.jpgmlx50i33ts1yco4oqxoo.jpg


Translator   Proofreader   Subtitler   Video game localizer

Yaotl is the outcome of a lovely & hard-working Mexican-Italian couple. Born and raised in Mexico City, where he studied Electronic Engineering at UAM Azcapotzalco, his career gave him the technical knowledge to deliver high-quality translations to local and international clients.

He is the best option if you need a Mexican translator to localize your text/book/patent/service/product/videogame in the largest Spanish-speaking market in the world, due to his skills with CATs and cloud-based translation management systems like SDL Trados, MemoQ, Memsource, Smartling, Transtool, etc.

Happy to have an original Nahuatl name that means "warrior", this detail-oriented language fighter has gladly stood with professionalism and spare dedication in front of PCs and laptops for more than 2 decades to translate millions of words from patents, web pages, leaflets, contracts, subtitles, phone applications, videogames, pharmaceutical papers, brochures, software, handbooks, oil industry documents, articles, speeches, et al.

Every project offers him the chance to share his creativity with languages, whether it is a résumé or a mechanic device patent or the subtitles for a marketing-based conference. Do you want to know what Yaotl's clients think about his services? Please check https://www.proz.com/feedback-card/122987 to read the feedback by clients from the USA, Mexico, UK and EU's motor: Germany, among others.

Don't hesitate to contact the best Mexican translator in Proz if you really want to strengthen and increase your brand visibility through Yaotl's excellent translations. His engineering perspective is dressed by a broad cultural background that will provide the perfect touch for your project.

(And if you become the friend of this Víctor Jara, Manic Street Preachers and Die Toten Hosen fan, he can show you Mexico City 🇲🇽 and its tourist attractions, as "Alles aus Liebe" is his motto too :) )














* Electronics Engineer - Universidad Autónoma Metropolitana, Azcapotzalco.

* CELEX IPN (Centro de Estudios de Lenguas Extranjeras)

* Società Dante Allighieri

* Instituto Anglo Mexicano

* Institut Goethe Mexiko-Stadt

* CELI 4


* Deutsch ygkhrqwibfszm1labs1s.gif

* English   qzuhzn30lfjmpbc9nne2.gif

* Español  frv7yq05clxtzym3wstv.gif

* Francais  c5qdxxe52pzsdahrpqis.gif

* Italiano   sna3azpzravd1xw7jkwu.gif




* Translator since 1997.

* Experience in the Mexican and Latin American cultures.

* Knowledge on both the legal and technical translation jargons.

* Knowldege on potential marketing flaws to be avoided.

* Linkedin profile: https://www.linkedin.com/in/yaotl-altan

* MS Office, OpenOffice, SDL Trados 2015, MemoQ 6, Memsource, Transtool, InDesign CS6, et al.  

Courses and Webinars jrelojlbr1xjmwv5xj5p.jpg

To ‘translate’ or not to ‘translate’: That is the question.Sergio ViaggioIAPTIJan. 2011
An overview of the ins and outs of video game localization.Pablo SánchezIAPTIAug. 2011
The Business Side of T&I Part II: Tips for Running your Business Profitably and Efficiently.Corinne McCayProzSep. 2011
The Business Side of T&I Part III: Translation tools: the financial aspect.Attila PirothProzOct. 2011
DTP for Translators: Overview, Approach and General Suggestions.Claudio NassoProzJan. 2012
Creativity in video game localization.Pablo SánchezIAPTIApr. 2012
Medical translation: Greek and Latin in English and Spanish.Dr. Fernando NavarroIAPTIAug. 2012
In-depth course on medical translation.Sabrina LeoneProzSep. 2012
In-depth course on pharmaceutical translation.Sabrina LeoneProzSep. 2012
How to translate acronyms and abbreviations in the medical field.Sabrina LeoneProzSep.  2012
Wordfast Classic, basic level.Juan PerellóProzOct. 2012
Gamification.Kevin WerbachUniversity of PennsylvaniaOct. 2012
Introduction to Medical Terminology: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system.Carmen CrossProzNov. 2012

Edition of interactive editorial publications with InDesignPatricia AlcántaraUNAMJun. 2013
Online Games: Literature, New media and NarrativeJay Clayton Vanderbilt UniversityNov. 2013
Introduction to Financial TranslationMarcel SolerProzDec. 2013
The localization of video game: decoding.Constance de CrayencourProzDec. 2013
Clinical Terminology for International and U.S. Students.Valerie SwigartUniversity of PittsburghJan. 2014
A Brief History of HumankindDr. Yuval Noah HarariThe Hebrew University of JerusalemJan. 2014
Terrorism and Counterterrorism: Comparing Theory and Practice.Dr. Edwin BakkerLeiden UniversityFeb. 2014
Constitutional Struggles in the Muslim World.Dr. Ebrahim AfsahUniversity of CopenhagenMar. 2014
Nutrition, Health, and Lifestyle: Issues and Insights.Jamie PopeVanderbilt UniversityMar. 2014
The Music of The BeatlesJohn CovachUniversity of RochesterApr. 2014
The Bible's Prehistory, Purpose, and Political Future.Jacob L. WrightEmory UniversityJul. 2014
The Italian legual language.Angioletta GarbarinoProzOct. 2014
The Italian technical-scientific language.Angioletta GarbarinoProzOct. 2014
Fundamentals of writing in Spanish.Martha Flores et al.Tecnológico de MontereyNov. 2014
Subtitling workshopDra. Angélica RamírezDra. Georganne WellerFeb. 2016
IAPTI Fourth International Conference.Buenos Aires, ArgentinaIAPTIApr. 2017
Literature in translation: The translation strategy of a novel.Emilia de PaolaProzSep. 2017


- Advertising
- Public Relations
- Ferrero Rocher
- Outokumpu OYJ
- Aerospace
- Aviation
- Space
- Air Turbine Technology Inc.
- Nimbus S.R.L.
- Animal Husbandry
- Livestock
- Zoology
- Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation
- Pig Improvement Co. (UK) LTD.
- Apps


- FocTech, Inc.
- MI Translations
- Nova Languages, Inc.
- Yandex
- Automotive
- Cars and Trucks
- All Property Consultants PTY Limited
- AVS srl
- CBG Konsult AB
- Drag Tag PTY Ltd.
- Kuhn S.A.
- Renault
- Standard Vehicles Group, LLC
- Text-It
- TI Group Automotive Systems Limited
- ViceVersaGroup snc
- Banking
- Financing


- A-A Language Services, Inc.
- Illyria Business Solutions
- Intoit
- MI Translations
- Morris Building & Loan
- The Language Factory
- Beauty
- Cosmetics


- dr-word
- Forward3d
- Locaria
- Biotechnology
- Biochemistry
- Chemistry
- Microbiology
- Pharmaceutical

- Abbott Laboratories
- Agtech Products
- Akzo Nobel
- Altana Pharma
- AstraZeneca
- Athersys Inc.
- Atugen AG
- Aventis
- BASF Aktiengesellschaft
- Battelle Memorial Institute
- Bayer
- California Institute of Technology
- Celgene Corporation
- Centre National de la Recherche Scientifique-CNRS
- Cepa Schwarz Pharma
- Chiesi Farmaceutici S.P.A.
- CV Therapeutics, Inc.
- Daiichi Pharmaceutical Co.
- DSM IP Assets B.V.
- Dow Global Technologies
- Euroceltique S.A.
- Genentech
- Georgia-Pacific Resins Inc.
- Glaxo Group Limited
- HSC Research and Development Limited Partnership
- Immunex Corporation
- Institut Pasteur
- Instituto de Ciencias Abel Salazar
- Instituto Gulbenkian de Ciencia
- laryguard.eu
- Merck Sharp & Dohm
- Neox Inc.
- Norgine Europe BV
- Novartis Pharma
- Novovascular Inc.
- Pharmaconcepts AB
- Probio Health
- Productos Roche
- Sanofy-Synthelabo
- Sandoz AG
- Smithkline Beecham Biologicals
- Universidad de Barcelona
- Valent Biosciences Corporation
- Westinghouse Savannah River Company LLC
- Wolff Cellulosics Gmbh & Co.
- Yamanouchi Pharmaceutical Co.
- Casino
- Games
- Gaming
- Social Networks
- Video Games
- agendize.com
- amerigoglobal 
- Futurelogic, Inc.
- Glyph Language Services
- JVH Management AB
- Scientific Games Royalty Corporation
- tagged.com
- Casting
- Metallurgy
- CRS Holdings, Inc.
- Outokumpu OYJ
- SDS Metalcraft
- Zia Metallurgical Processes Inc.
- Civil Engineering
- Construction
- Intercat Equipment, Inc.
- Masco Corporation of Indiana
- Rockwood Retaining Walls Inc.
- TRADUCTIA Translations & Voice over Services
- Weiss Traductions 
- Clothes
- Fashion
- Textiles


- Codex Global
- Forward3d
- Locaria
- M&G Partner
- Novoterm Translation AB
- Computers
- Electronics
- Aceinc PTY Limited
- Accumulate AB
- Akos Technology Corporation
- Cellemetry LLC
- Electronic Theatre Controls Inc.
- First Data Corporation
- General Instrument Corporation
- JVH Management AB
- Les Laboratoires Bio-Med Inc.
- Leviton Manufacturing Co.
- Lutron Electronics Co.
- McGill Technology Limited
- mmw srl
- Motorola Inc.
- Nokia Siemens Networks OY
- Powerwave Cognition, Inc.
- Qualcomm Incorporated
- Sentec Ltd.
- Shure Incorporated
- Siemens Energy & Automation
- Siemens Water Technology
- Silver Spring Networks, Inc.
- Sony
- Soprema Inc.
- The Western Union Company
- Tyco Electronics Corporation
- Tyco Electronics Raychem BVBA
- United Parcel Service of America Inc.
- Walmart Stores Inc.
- Wavecrest Laboratories Inc.
- www.dual-ade.com
- Contracts
- Law
- Legal
- Amerigo Language Solutions
- A. R. Communicate
- Clarke Modet y Compañía de México
- draabogados.com
- Glyph Language Services
- Kowen Consulting Services, Inc.
- Morris Building & Loan
- Olivares y Compañía
- sysnek.com
- WS Traduzioni
- Cooking
- Culinary
- Food


- Aziende Chimiche Riunite Angelini Francesco S.p.A.
- Chocolat Bernrain
- Ferrero Rocher
- IJN International Inc.
- McGill Technology Limited
- Miraka Products
- Stockley Enterprises LLC
- Supertext USA, Inc.
- Swiss Solutions
- Tieleman Food Equipment B.V.
- ViceVersaGroup snc
- Copyrights
- Patents
- Trademarks
- Calderón y de la Sierra y Cía.
- Clarke Modet y Compañía de México
- Domínguez, Rodríguez & Asociados
- González Rossi
- Lessafre International Service Brevets
- Olivares y Compañía
- Dentistry 


- Block Drug Company
- Kimberly Thorne
- e-Commerce
- Internet


- Bilingva
- johannburkard
- Ecology
- Environment
- Tal-Ya Water Technologies Ltd.
- Education
- Pedagogy
- Amerigo Language Solutions
- Elizabeth Lopes 
- Gateway Languages
- LingoStar
- www.emeraldinsight.com
- www.smartplay.us
- Electricity
- Energy
- Power Generation
- ABB Research Ltd.
- Atlas Copco Airpower
- Harvest Wind Energy Corporation
- HydroQuébec
- Independent Natural Resources Inc.
- Intelliburn Energy Systems
- Sentec Limited
- Siemens Energy & Automation
- Sunpower Inc.
- Engineering
- Credo Technology Corporation
- Crane Pumps & Systems Inc.
- Dieter Hölzle Technik-Projekte
- Echoflex Solutions
- Emerson
- Fiwihex B.V.
- Geco Technology B.V.
- Hispacold France
- Itron, Inc.
- Machielsen
- mmw srl
- Naamloze Vennootschap
- Point Virgule
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Sagentia Limited
- Sener, Ingeniería y Sistemas, S.A.
- The Horticulture and Food Research Institute of New Zealand Limited
- Esoteric Practices


- Private clients.
- Fitness
- Recreation
- Sports

- Arc Translations
- Blondé
- Patents about surfboards
- Trek
- Forestry
- Timber
- Wood
- Techno-TM LLC
- Furniture
- Household Appliances
- APlus
- Breville PTY Limited
- De Longhi
- Graham Packaging Company LP
- Grindmaster Corporation
- Silver Line Building Products Corp.
- S.I.P. Technologies L.L.C.
- Stone River Bronze
- TER Centro Traduzioni
- Therma Screens Limited
- Government
- Politics


- Several clients
- Health Care
- Medical
- Medicine
- A4 Translations
- Adolor Corporation
- Ceravic
- Compagnie Europeenne d’Étude et de Recherche de Dispositifs pour l’Implantation para Laparascopie
- Gilson SAS
- High Performance Optics, Inc.
- Liposonix
- Microlife Intellectual Property Gmbh
- MI Translations
- Nellcore Puritan Bennett Incorporated
- Nutty Buddy, Inc.
- Ospedale Carlo Poma
- Praxcell
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Union Carbide Chemicals & Plastics Technology Corporation
- Université des Sciences et Technologies de Lille
- History
- Social Sciences
- Global Communicators Ltd.
- TMP Systems
- Industrial Engineering
- Merle & Sheppard Language Consulting GbR
- OSW Multilingual+
- Point Virgule
- SAES Getters S.P.A.
- Sanford Redmond Inc.
- Textronics Communications, Inc.
- Information Technology


- Semantis Translation SA
- Insurance
- flysaa.com
- Web-Translations Limited
- Manufacturing
- Hy-Ko Products Company
- Laitram LLC
- Metal Work S.R.L.
- Rite-Hite Holding Corporation
- Maritime
- Sailing
- Ships
- Marine Subsea Group AS
- Marketing
- Aetina, LLC
- American Evaluation and Translation Service,
- Amerigo Language Solutions
- anita.com
- Dr. G. Schuhfried Ges.m.b.H
- Einion Media
- María Isabel Pazos Gómez
- Ritchie Bros. Auctioneers
- Supertext USA, Inc.
- sysnek.com
- The Language Factory
- Übersetzungsbüro Perfekt GmbH
- ViceVersa Group snc
- Web-Translation Limited 
- welocalize.com
- Materials
- A2Z Translate Limited
- Equistar Chemicals L.P.
- Hy-Ko Products Company
- RTC Industries Inc.
- Solvay Advanced Polymers
- Strategic Solutions International, LLC
- Technoform Caprano und Brunnhofer GmbH & Co. KG
- The J.M. Smucker Company
- Version Traduite
- Woodbridge Foam Corporation.
- Mechanics
- Air Turbine Technology Inc.
- Ashradn Holdings
- Braun
- Casco Products Corporation
- Crown Obrist Gmbh
- Crown Packaging Technology
- Expressão, Lda.
- Ford Global Technologies LLC
- Linguistix
- McFelder
- Robert Bosch Gmbh
- Robertshaw Controls Company
- Saf-Holland Gmbh
- Seprotec
- Siemens Energy & Automation
- Spraying Systems Co.
- Media
- Multimedia
- Canal + Societé Anonyme
- Elanex
- Meridian Research and Development
- The DirecTV Group Inc.
- Medical (general)
- AstraZeneca
- Bayer
- Novartis Pharma
- Parallel Translations Ltd
- Smithkline Beecham Biologicals
- WLS Translations
- Medical Instruments
- Aquest Research
- CBG International Sp. z o.o.
- Orange Translations
- The Dezac Group Limited
- Worldone
- Mining


- Clarke Modet y Compañía de México
- Elanex
- Oil/Gas Industries
- Petroleum Engineering
- Petroleum Sciences


- Halliburton Energy Services, Inc.
- M-I L.L.C.
- Oil Purification Systems, Inc.
- Patents about petrochemical devices
- Planet Veritas
- Well OPS Sea Pt Ltd
- Other documents

- Andrea Heiss
- Catalogues
- Certificates
- Diplomas
- Documents
- Driver’s licences
- ID cards
- MI Translations
- Passports
- Web-Translation Limited
- Paper
- Paper Manufacturing
- Albany International Corp.
- Core Control Limited
- Laval
- Societé Financiere de Gestion
- Sonoco Development, Inc.
- Unibind Limited
- Printing
- Publishing
- Lexmark International
- Psychology


- Global Ready
- Science
- Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation
- Conversa International
- Security
- Several training manuals
- Technical Language Service
- Shipping
- Transport
- Transportation
- M&M Maroc
- Raffaella Giachin
- Software
- Website
- bizz communications
- Lingostar Language Services
- Linguistix
- Palex Languages & Software
- Royal Bank of Canada
- Skywave Mobile Communications
- TuneUp Utilities
- Voice agency Inter Voice
- Yandex
- Telecommunications
- Canal + Societé Anonyme
- Huawei Technologies Co., Ltd.
- Motorola
- Numerex Corp.
- Qualcomm
- The DirecTV Group Inc.
- Tourism
- Travels
- flysaa.com
- Justin Taylor
- María Isabel Pazos Gómez
- raintreelistens.com
- raintreevacationclub.com
- Traduction Web
- worldhotels.com

Voice-over rqkubnbpej1vdznypubc.jpg




Cápsulas contra la gripe(Flu capsules)




"La Guerra de los Pasteles",México-France 1838("The Pastry War, Mexico-France 1838")


Hotel management


Suite sole(Sunny suite)




"Mis dedos te recorren"("My fingers go over you")




Cuento venezolano "Tío Tigre y Tío Conejo"(Venezuelan story "Uncle Tiger and Uncle Rabbit")




Videojuego de combates(Combat-based videogame)


Free counters!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 9013
PRO-level pts: 8144

Top languages (PRO)
English to Spanish6304
Spanish to English691
Italian to Spanish448
French to Spanish203
German to Spanish104
Pts in 17 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering608
Electronics / Elect Eng377
Medical (general)345
Chemistry; Chem Sci/Eng301
Engineering (general)300
Medical: Pharmaceuticals276
Pts in 97 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects262
With client feedback24
100% positive (24 entries)

Job type
Website localization6
Software localization4
Language pairs
English to Spanish194
French to Spanish27
Italian to Spanish22
German to Spanish8
Spanish to Italian3
French to English3
Spanish to English2
Italian to English1
German to English1
Specialty fields
Marketing / Market Research31
Mechanics / Mech Engineering31
Engineering (general)26
Computers: Software21
Electronics / Elect Eng21
Medical (general)19
Finance (general)15
Construction / Civil Engineering13
Automotive / Cars & Trucks13
Advertising / Public Relations12
Medical: Pharmaceuticals12
Medical: Instruments11
Tourism & Travel9
Internet, e-Commerce9
Games / Video Games / Gaming / Casino8
Sports / Fitness / Recreation7
Engineering: Industrial7
Law: Patents, Trademarks, Copyright7
Transport / Transportation / Shipping7
Law (general)6
Textiles / Clothing / Fashion6
Medical: Health Care5
Business/Commerce (general)5
Energy / Power Generation4
Petroleum Eng/Sci4
Government / Politics4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs3
Poetry & Literature3
Mining & Minerals / Gems3
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3
Computers: Hardware3
Computers (general)2
Human Resources2
IT (Information Technology)1
Cinema, Film, TV, Drama1
Automation & Robotics1
Environment & Ecology1
Other fields
Law: Contract(s)13
Chemistry; Chem Sci/Eng10
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)8
Computers: Systems, Networks7
Education / Pedagogy4
Cooking / Culinary4
Media / Multimedia4
Furniture / Household Appliances3
Biology (-tech,-chem,micro-)3
Metallurgy / Casting3
Paper / Paper Manufacturing2
Medical: Cardiology2
Cosmetics, Beauty2
Aerospace / Aviation / Space2
Real Estate2
Livestock / Animal Husbandry1
Mathematics & Statistics1
Medical: Dentistry1
Food & Drink1
Law: Taxation & Customs1
Keywords: pharmaceuticals compressor patents informatique laboratory AIDS SIDA instrumentation manufacturing IT engineering medical charts medical test guidelines neuroscience microbiology nursing nutrition pathology physiotherapy history medication guides pharmaceutical guides patient information soccer agronomy forestry cancun cinema pubblicità criminology criminología patent application solicitud de patentes traduccion de canciones song translation history records life sciences methodology newsletters agreements social sciences contracts biology scientific papers China localizzazione chemistry crude-oil yahoo medicine experience insulation traduttore english embryology genetics healthcare holistic therapies lab equipment lab practice microbiologyordinateur italian sheet marketing french flyers bibliographies trade electronics welding réseau mechanical spanish localization portuguese freelance contratti mexico legal ejaculation, eyaculation traductores pipeline press releases banks platform oil localisation offshore inglese gas spagnolo piping process compression tractor accès motor tools balance machinery bilancio isolation construction francese compressor turbine steel economia electricity google manuali computers internet biology genetics mechanics equipment instruments safety environmental science finanza technical legal electrical computer hardware traduzioni GPS TDMA FDMA aerospace nuclear chemistry satellite cellular network publications presentations brochures press releases websites books web red rete pouch bolsa Beutel sacchetto package closure paquete cierre paquet Paket pacote pacco Schliessung fermeture chiusura switch mobile móvil cable conector connector savings mortgage credit debit hipoteca crédito débito aérosol aerosol inhalateur inhalador inhalator hydrofluoroalcane hidrofluoroalcano preparations chemical preparation plant agents inventory mobil work area syringe barrel vaccine ELISA pre-filled endotoxin jeringa endotoxina precargada vacuna