Working languages:
English to Polish
German to Polish

Piotr Makuch
European Union- e.g. EP, EC; 10000 pages

Lodz, Lodzkie, Poland
Local time: 07:31 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Government / Politics

Rates
English to Polish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
German to Polish - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 176, Questions answered: 114, Questions asked: 499
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2015, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Bio

freelance translator since 2005

My main duties include translation from English and German into
Polish, and revision from English into Polish.

Main projects:

1) European Union (European Parliament, Committee of the Regions, European Economic and Social Committee) - ongoing project:

translation: 4870 pages of 1500 characters without spaces;
revision: 100 pages of 1500 characters without spaces;

2) translation of public procurement notices for the Supplement of the
Official Journal of the European Union - 3755 pages of 1500 characters without spaces;

3) technical regulations translation for European Commission DG GROWTH published on http://ec.europa.eu/growth/toolsdatabases/tris/en/ - 220 pages of 1500 characters without spaces;

4) translation of technical texts for Siemens, Airbus, Cordis and Itron projects - 440 pages of 1500 characters without spaces.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 192
PRO-level pts: 176


Top languages (PRO)
English to Polish92
Polish to English84
Top general fields (PRO)
Other49
Law/Patents24
Social Sciences23
Bus/Financial19
Tech/Engineering19
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy20
General / Conversation / Greetings / Letters17
Law: Contract(s)16
Idioms / Maxims / Sayings14
Other12
Government / Politics12
Law (general)11
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, Polish, English, European_Union, Committee_of_the_Regions, European_Economic_and_Social_Committee


Profile last updated
May 5



More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search