Working languages:
Spanish to Dutch

JBvanVugt
Translator Spanish-Dutch

Local time: 09:01 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise Detailed fields not specified.
Portfolio Sample translations submitted: 1
Spanish to Dutch: Luna de Lobos
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Spanish
Abro los ojos y no veo nada. O mejor: una penumbra aún más negra y espesa que la penumbra física del sueno.
Muevo los brazos y las piernas y una opresión cercana los detiene. Como si hubiera muerto y un féretro de tierra enmarcara las dimensiones invisibles de mi cuerpo.
Pero no. Yo sé que no es verdad. Yo sé que esta ilusión no es más que el último pálpito del sueno. Pese a la oscuridad, pese a la opresión cercana y asfixiante de la tierra, yo sé que aún sigo vivo, enteramente vivo, tan vivo al menos como cuando aún vagaba como el viento entre la nieve. Aunque, desde hace un mes, no pueda ya mirar la luz ni escuchar los lenguajes azules del invierno. Aunque, desde hace un mes, tumbado como un topo en esta fosa subterránea que Pedro y yo excavamos, entre la cuadra y la panera, esté mucho más cerca del mundo de los muertos.
Translation - Dutch
Ik open mijn ogen en zie niets. Of beter gezegd: ik zie een schaduw nog donkerder en dichter dan de fysieke schaduw van de slaap.
Ik beweeg mijn armen en benen en een beklemming van nabij houdt ze tegen. Alsof ik dood ben en een doodskist de onzichtbare maten van mijn lichaam markeert.
Maar nee. Ik weet dat het niet waar is. Ik weet dat deze illusie niet meer is dan een laatste voorgevoel van de slaap. Ondanks de duisternis, ondanks de nabije beklemming en het verstikkende gevoel van de aarde, weet ik dat ik nog steeds levend ben, helemaal levend. In ieder geval net zo levend als wanneer ik nog rondzwierf als de wind door de sneeuw. Ook al kan ik sinds een maand het licht niet meer zien nog de blauwe stemmen horen van de winter. Ook al lig ik, sinds een maand, als een mol in dit ondergrondse graf die Pedro en ik gegraven hebben, tussen het schilderij en het broodmandje, ben ik dichter bij de wereld van de doden.

Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
In 2004 I started to study for teaching the Spanish language and obtained one year later the propaedeutics with very good results.

In 2005 I started to study Spanish language and culture at the University of Utrecht, The Netherlands. During this study we focused on literature (from Spain and South America), culture, history, linguistics and the language itself.

During the last year, the master study, I mainly focused on the teaching of second languages. Not the practical part of teaching, but more the theoretical part, that is to say, we discussed the different teaching methods, the importance of pragmatics in language education, the use of internetcommunication with native speakers etc.

In my thesis I investigated the use of internetcommunication in language education. I focused on the education of pragmatics in a Spanish course (given at the University of Utrecht) and if the internetcommunication with native speakers can facilitate this. In more detail: is it possible to learn pragmatic aspects of the Spanish language simply by interacting with native speakers and without receiving any instruction?

During a training period at ABC at the department of teaching materials, I created extra teaching material for the already existing method Lasca 2, a method for secundary schools at a beginners level. This teaching material is published on the next website:

http://www.onzeschool.nl/LLLasca2/
Keywords: spanish, dutch


Profile last updated
Dec 11, 2013



More translators and interpreters: Spanish to Dutch   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search