Working languages:
Japanese to English

accurate translations in natural English

Redmond, WA
Local time: 18:10 PST (GMT-8)

Native in: English 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedia / Multimedia
Internet, e-CommercePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Poetry & LiteratureComputers: Software
Advertising / Public RelationsComputers: Systems, Networks
Computers: Hardware

Experience Years of translation experience: 25. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
I have been working as a translator since before I achieved my Level One Japanese Proficiency Test, back in 1993. I lived in Japan for ten years, and began working in software localization while there, continuing to work as a translator on the side throughout.

I'm very experienced in localization, having done it for small companies, as well as full-time at Microsoft.

My translation career has been varied as well. I've done a lot of corporate advertising work, business documents, company websites, and, in more recent years, video game content, and computer software developer kit materials.

I've also translated art-related materials, included opera guides, and, more recently, several works of fiction.

My clients know that they can rely on me to produce accurate, yet natural and well-written translations.

Last but not least, I have also started working as a translator of materials from UK English to US English.
Keywords: Japanese, computers, technology, software, localization, games, gaming, video games, hardware, development kit, advertising, fiction, literature, business

Profile last updated
Dec 12, 2014

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search