This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to English: SAMLE General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - German DARK brows clenched in irritation above narrowed smoke-grey eyes, Francesco Mastroianni drove through the gathering gloom of a chilly March evening. Vicious rods of rain hit the windscreen of the throatily growling Ferarri, adding to his already sour mood.
Visiting this part of rural Gloucestershire wasn’t his idea of a picnic—there were too many uncomfortable memories—but there was no way he could have excused his way out of it. He was too fond of Silvana even to think of turning the weekend invitation down and spoiling her pleasure in showing off her new home.
Trouble was, his cousin Silvana and her husband Guy had recently moved from their swanky London abode to a newly renovated manor house in a county that sent a shiver through him whenever the name was mentioned.
He didn’t do cringing, and he found the grossly unwelcome experience infuriating.
Per l’amor del cielo—just get over it! he instructed himself toughly, gritting his teeth until his jaw resembled something carved out of rock. However painful the experience, he’d learned a priceless lesson—hadn’t he?
Francesco had been cynical where the female sex was concerned since he’d entered his late teens and learned that his family’s wealth was a powerful magnet. It was hard to credit that he’d actually been besotted and bewitched into allowing himself to believe that, against all his previous expectations, he’d finally found one woman he could trust. Actually to believe she was the one woman in the world he could trust with his life and his love until the day he died.
His sweet Anna—his mouth curled with cynical derision.
Yeah. Right.
He’d been well and truly suckered! Behaving like a callow youth instead of a mature and worldly-wise hard-nosed thirty-four-year-old!
The shower stopped. Every last muscle in Anna’s body tensed to screaming point, and her bare toes dug into the pile of the plain fawn carpet. Unlike the room she occupied, this was severely masculine—that was her edgy thought just as a severely masculine male appeared in the doorway.
Stark naked.
In a ridiculous reflex actionAnna snatched at the edges of the coverlet and enclosed her suddenly quivering body even more tightly. He was shatteringly beautiful. A magnificent torso, smooth and tanned, a stomach taut and flat as a board, a silky line of dark hair running down to cradle his manhood, long lower limbs in perfect proportion to his height.
She should look away.
She couldn’t.
Her throat was too thick to get out the words thatwould explain her presence here in his room late at night, and they fled her brain completely when he strode towards her, his handsome mouth sardonically amused as he placed firm hands on her narrow shoulders and delivered, ‘We must start on equal terms, cara.’ And he removed the light coverlet from her oddly unresisting hands.
Hot colour flushed her face. She felt horribly exposed in the thin oyster-hued silk that skimmed her body to display barely concealed bountiful curves that sent dark colour flaring over his hard cheekbones and turned his eyes to smoke.
‘What—what are you doing?’Anna gasped as he slid the thin ribbon straps down over her shoulders, not stopping until the creamy, rose-tipped mounds of her peaking breasts were exposed.
‘What do you think?’ Eyes shimmeringly intent, Francesco snatched a ragged breath. ‘I am obliging my eager bride-to-be by taking what she is so enticingly offering.’
‘But—’ The vehement denial she’d been about to make was forgotten in a white-hot wash of addictive need as she felt the nightdress slip down over her hips and he took her mouth with ravishing hunger, plundering the sweet interior.
All control was lost.
Just as it had been that very first time. That was her helpless thought as honesty belatedly compelled her to admit that maybe this was what she had really come for. Maybe she had cloaked her need with the cover of setting him straight about her ignorance of his high financial status. That surely could have been more sensibly embarked upon in the cool, sober light of morning.
Her knees shaking beneath her, she deepened her response to his plundering mouth and lifted her arms, her fingers digging into his thick, stilldamp hair. She was hot as a furnace all over, wanting to tell him she had never stopped loving him but not daring because he wouldn’t believe her, gasping convulsively as she felt the burning strength of his arousal against her quivering tummy. She heard him give a raw growl low in his throat as he broke the kiss and swept her up in his arms, to come down beside her on the massive bed.
He spread the bright shimmer of her hair against the dark cover, his lips on her forehead, on the tip of her small nose, his eyelids lowered over gleaming, sensual silver.
‘When I look at you, I want you. I hunger,’he murmured roughly.He lowered his head to take a pouting nipple between his lips, expert hands shaping her body.
The sensation made her squirm beneath him, whimpering as his mouth roved from one sensitively peaking tip to the other, until she was driven to plead, with aching desperation, ‘Make love to me, Francesco!’
Translation - English Francesco Mastroianni fuhr verstört durch die kühle dunkle Märznacht. Er wirkte angespannt und seine sonst so schönen hellgrauen Augen verkniffen. Heftige Regenschauer malträtierten die Windschutzscheibe seines hechelnden Ferraris, was Francescos üble Laune noch verstärkte.
Diese ländliche Gegend von Gloucestershire zu besuchen, war kein Spaß für ihn, denn es gab hier zu viele unangenehme Erinnerungen. Aber Silvanas Einladung abzulehnen, hätte er nicht übers Herz gebracht. Sie war ihm zu wichtig. Und ihren Spaß daran, ihn mit ihrem neuen Haus zu beeindrucken, hätte er ihr um nichts in der Welt nehmen wollen.
Das einzige Problem bei der Sache war, dass Cousine Silvana und ihr Ehemann Guy erst kürzlich aus ihrer noblen Londoner Residenz in ein frisch renoviertes Landhaus gezogen waren. Allein der Name dieses Ortes bereitete ihm physisches Unbehagen. Er versuchte dem Impuls, sich nicht willkommen zu fühlen, zu wiederstehen: „Per l’amor del Cielo“ – ‚Durch die Liebe des Himmels‘ -, „Bleibe locker“, versuchte er sich zu beruhigen, während seine Zähne wie Mühlsteine aufeinander rieben und seine Unterkiefer vor Anspannung knackten. So schmerzlich die Erfahrung auch gewesen war – so hatte er doch eine unbezahlbare Lektion erhalten, war das nicht so?
Bereits als Teenager hatte Francesco ein ziemlich zynisches Frauenbild entwickelt und gelernt, dass sein Familien-Vermögen auf das andere Geschlecht wie ein ultrastarkes Magnet wirkte. Es schien ihm deshalb umso unglaublicher, dass ihn eine Frau dermaßen verzaubern und davon überzeugen konnte, die einzige und richtige für ihn zu sein. Die Frau, zu sein, der er sein Leben und seine Liebe anvertrauen könne.
Seine süße Anna – sein Mund verzog sich zu einem zynischen Grinsen. „Ja klar, Anna…“.
Sie hatte ihn so richtig weich gemacht und dazu gebracht, sich wie ein kleiner unbedarfter Junge, nicht wie ein weltgewandter, harter Vierunddreißigjähriger zu verhalten.
****
Die Dusche ging aus. Jeder einzelne Muskel in Annas Körper schien sich anzuspannen, ihre nackten Zehen gruben sich in den Teppich. Ganz anders als das Zimmer, in dem sie wohnte, empfand sie dieses hier als intensiv maskulin. Und bei diesem letzten Gedanken erschien unerwartet ein extrem gutaussehender Mann vor ihr in der Tür. Komplett nackt!
Einem ziemlich unsinnigen Reflex folgend zog Anna die Bettdecke ganz eng über ihren zitternden Körper. Dieses männliche Wesen war einfach zum Niederknien schön. Er hatte einen wundervollen Oberkörper, glatt und gebräunt, feste Bauchmuskeln, hart wie ein Brett, seidige dunkle Haare, die eine perfekte Linie bis hin zur Wiege seiner Männlichkeit zeichneten, lange Beine, absolut ausgeglichene Proportionen.
Sie fühlte, dass sie aus Scham wegschauen sollte. Aber sie konnte nicht.
Ihr Hals war wie zugeschnürt und eine Begründung für ihre Anwesenheit in diesem Raum zu finde, war jetzt zu spät. Als dieser wundervolle Mensch dann auf sie zuging, mit einem sehr männlichen, leicht amüsierten Lächeln auf den Lippen und beide Händen fest auf ihre schmalen Schultern legte, konnte sie schon nicht mehr denken. „Gleiches Recht für uns beide, meine Liebe“, hauchte er und zog ihr mit diesen Worten widerstanslos die Decke vom eingewickelten Körper.
Ihr Gesicht begann zu glühen. Sie fühlte sich schrecklich nackt unter der dünnen, austerfarbenen Seide, die ihre kurvige Figur kaum verbergen konnte. Ein Bild, das auch ihm die Röte ins Gesicht trieb.
„Was…was tust Du?“ stammelte Anna als er die dünnen Schleifen über ihren Schultern löste und den Stoff immer weiter nach unten streifte, bis die rosa Spitzen ihrer Brüste zum Vorschein kamen.
„Was glaubst Du?“ Seine Augen funkelten, Francesco holte gierig Luft:“ Ich bitte meine zukünftige Ehefrau, mir das zu geben, was sie mir hier so verführerisch anbietet.“
„Aber“ Die vermeintliche Ablehung, die Anna aussprechen wollte, war bereits im gleichen Moment vergessen, als sie ein Strudel von Lust und Wohlgefühl mitriss – ausgelöst durch seinen Mund, der ihre Hüften und deren nähere Umgebung mit großem Appetit erkundete.
Sie hatte jegliche Kontrolle verloren.
So als ob es das ersten Mal sei. Zu spät kam ihre Einsicht, und ihre Erkenntnis, warum sie wirklich hierher gekommen war. Vielleicht hatte sie ihre Bedürfnisse versteckt unter dem Deckmantel ihrer Unwissenheit über seine finanzielle Situation. Aber solche Gespräche sollte man im klaren, nüchternen Morgenlicht führen.
Ihre Knie begannen zu zittern, eine Reaktion auf seine Schatzsuche in ihrem Schoss. Dann folgten ihre Arme und ihre Finger, die sich in sein dickes, vom Duschen noch feuchtes Haar gruben. Sie war heiß wie ein Ofen. Sie wollte ihm gestehen, dass sie nie aufgehört hatte, ihn zu lieben. Hätte er ihr das geglaubt? Anna konnte nicht mehr weiterdenken, ihr rhythmisches Atmen vertrieb alle Gedanken, der brennenden Kraft seiner Erregung konnte sie sich nicht mehr entziehen.
Sie hörte ihn eine rohes Stöhnen ausstoßen, als er ihren Kuss löste, sie in seine Arme nahm und neben sich auf das große, massive Bett warf.
Er drapierte ihr helles Haar auf den dunklen Bettüberwurf, liebkoste ihre Stirn mit seinem weichen Mund, ihre Nasenspitze, seine Augenlieder gesenkt, ekstatisch.
„Wenn ich dich anschaue, will ich Dich. Ich begehre Dich“ murmelte er, ließ seinen Kopf abwärts wandern, um eine ihrer festen Brustwarzen zwischen seine Lippen zu nehmen, während seinen gewandten Hände ihren bebenden Körper erkundeten.
Die Erregung lies sie fast zerschmelzen, während seine Lippen fordernd von einer Brust zur anderen wanderten, bis sie nur noch voller drängender Leidenschaft betteln konnte: „Liebe mich Francesco!!
More
Less
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
Born: 13.7.1963 in Frankfurt am Main
Marital Status: married, 2 Kids (5-9)
Address: Berlin, Germany und McAllen, Texas
PB:
1968-82
School, German Abitur: 1,4
1982-89
Student of American Studies, RTF (Radio, Film & Television), Art at Johann Wolfgang Goethe-University, Frankfurt Germany and UT in Austin, Texas. Completed Studies with M.A. of Philology marked "excellent"
1986-92
Extracuricular activities: Teaching English & German, Translating (various texts, simultaneous, sumaries etc.), journalist, film critic, author. Location Manager's assistent for the Texas Film Commission.
1991
Internship at ZDF-Television (Germany's largeste TV-Network, public)
January 1992 until June 2009
Senior Editor Communications/PR for SAT.1 Television
Work included among many other thnings: Translation of scripts, interviews, press kits, correspondence, simultaneous translations in meetings.
since July 2009
Own Business: PR, Coaching, Consulting & Translations / PR für TV-Produktionsfirma Phoenix Film, Berlin
Languages: German & Englisch (bilingual) & Spanish and French