Working languages:
French to English
Italian to English
Spanish to English

Amelia Lewis
Translation & Interpreting FR IT SP>EN

Local time: 13:34 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • Give feedback
  • Send message through
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksGeneral / Conversation / Greetings / Letters
International Org/Dev/CoopMarketing / Market Research
MusicTourism & Travel

French to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
Preferred currency EUR
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - University of Bath
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Bath)
Italian to English (University of Durham)
Spanish to English (University of Bath)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Macintosh Pages, Keynote, Numbers, Powerpoint, Wordfast
Professional practices Amelia Lewis endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Thank you for taking the time to read my profile. I am a qualified interpreter and translator, working from French, Italian and Spanish into English.

I have an MA in Interpreting and Translation from the University of Bath, UK and live in Geneva, Switzerland, where I work mainly on the institutional market. As an accredited United Nations interpreter I provide simultaneous interpretation into English at a range of conferences, from Human Rights to Trade and Development. Translation contracts with the international organisations have also led me to specialise in Labour and International Law, amongst other fields. I continue to work extensively with international and local Non-Governmental Organisations, frequently on a pro-bono basis.

My experience in language-related professions is varied, and as a result I have specialist knowledge in a wide range of subject areas including Automotive and Breakdown, Marketing and Retail and Hospitality and Tourism. Having spent a year studying professional music performance, I am also especially familiar with the Performing Arts world. Furthermore, my Masters thesis has given me valuable experience of literary translation and the different demands of this field.

I have lived and worked in France, Italy and Spain for extended periods of time, and therefore appreciate the need to communicate well. My work strives always to be clear, precise and fully respectful of the source text author's intentions. Translation is not simply the transferral of ideas, but of meaning. Finding that message and rendering it well, and on time, is my ultimate aim. If you would like a quote on a potential source text or interpreting appointment, please do not hesitate to contact me.
LewisAGM's Twitter updates
    Keywords: french, italian, spanish, music, translation, interpreting, literary, automotive, marketing, retail, tourism, hospitality

    Profile last updated
    May 4, 2012

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search