Working languages:
English to Chinese
Chinese to English


Beijing, Beijing, China
Local time: 00:02 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese, English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through MSN IM
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Business/Commerce (general)Medical: Dentistry
General / Conversation / Greetings / LettersMedical (general)
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
SurveyingTourism & Travel
Law: Contract(s)Finance (general)

English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word
Preferred currency CNY
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Check, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Sichuan Normal University
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Memberships N/A
TeamsEnglish-Chinese and Chinese-English Translation, global partners
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, trados, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace
CV/Resume CV available upon request
About me
Personal Profile
Name: He Hui
Gender: Female
Date of Birth: 2/28/1971
Hukou: Sichuan Province
Residency: Beijing, China
Degree: Bachelor
Major: English
Second Foreign Language: French
Mobile: 13261955519
skype: heidiqiuyeer

Working Experience
01/2010 – now A freelance translator
05/2008 –12/2009 A translation company
Position: Editor
07/2007 --05/2008 Gamejedi Software Co., Ltd
Position: Translator
07/2006 -- 07/2007: eZenStar
Position: Translator
07/2004 -- 07/2006 Shitong Translation Co., Ltd
Position: Part-time translator
07/1994 -- 07/2006 Education Department, Pangang Group
English teacher

Educational Background
09/1990 -- 07/1994: English Department, Sichuan Teachers' College
07/1996 -- 09/1996: Taking training courses on clothes-making
09/1996 -- 11/1998: Self-studying courses on account and finance and taking relevant exams
11/1998 -- 11/2000: Self-studying courses on traditional Chinese medicine
as well as taking relevant exams
11/2000 -- 01/2003: Preparation for post-graduate entrance exam, majoring
in law
05/2003 -- Present: Self-trained as a translator

Language Skills
English Proficient in English listening, speaking, reading as
well as writing
French OK
IT Skills
Proficient in computer operation, good command of CAT tools such as Trados, SDLX, Tageditor, Logoport, etc.

My English name is Heidi, from Sichuan province. I graduated from Sichuan Teachers' College in July, 1994, majoring in English. After graduation, I have been an English teacher for 12 years. I did my job very well. In my spare time, I taught myself knowledge on law, computer, telecom, finance, traditional Chinese medicine, and so on. I am also a literature-lover. But translation is my favorite. I have been a full-time translator for 2 years and a freelancer for 5 years. I have translated around 5 million words totally, with the materials ranging from finance (such as for HSBC), marketing (for Google, SAP); contracts; corporate introduction; tourism; machinery; website-localization IT (general and software); laws; market survey; human resources, medicine, food, advertising etc. I’m proficient in computer operation, and have a good command of CAT tools such as Trados. I am careful, detail-oriented, responsible and time-keeping. I hope you can give me a chance to be your sincere partner. Thanks a lot.
Best wishes,
During the period from 2006-up to now, I have translated

1. Book The Changing World (from English to Chinese, about 150,000 words)
2. Book History of Ancient Chinese Technologies (from Chinese to English, about 20 Chinese characters)
3. Law-related materials (about one million words)
4. Marketing-related materials (about 500,000 words)
5. Finance-related materials (about 500,000 words)
6. Localization-related materials (about one million words)
7. Other materials (about two million words)

I have also edited and proofread materials of about two million words (relating to machinery, iron and steel, civil engineering, chemical engineering, oil etc.)
Keywords: Chinese, marketing, contract, culture, tourism, surveying, finance, etc.

Profile last updated
Mar 11, 2014

More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search