The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
German to English
| Karis J Seltzer |
Accurate and timely!
Local time: 17:23 CDT (GMT-5)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management|
|Automotive / Cars & Trucks||Education / Pedagogy|
|Linguistics||Idioms / Maxims / Sayings|
|Nutrition||Cooking / Culinary|
|Also works in:|
|Environment & Ecology||Psychology|
|Tourism & Travel||Human Resources|
|Genealogy||Food & Drink|
|Cosmetics, Beauty||Poetry & Literature|
|Names (personal, company)|
|Sample translations submitted: 1 |
|German to English: Bosch website translation sample|
|Source text - German|
Auf der diesjährigen Automechanika, die in Frankfurt/Main vom 14. bis zum 19. September 2010 stattfindet, präsentiert sich Bosch in Halle 8 sowie auf dem Freigelände vor Halle 8 als der Partner für die Zukunft der Werkstatt. Als einziger Anbieter von „Diagnostics und Ersatzteilen aus einer Hand“ kann Bosch Automotive Aftermarket diese Aussage nachhaltig mit Leben füllen. Fünfzehn neue und aktuelle Produkte und Themen aus den Bereichen Diagnostics, Ersatzteile and Services werden auf dem rund 1.800 qm großen Messestand präsentiert und demonstriert.
|Translation - English|
This year's automotive trade show which is scheduled to take place in Frankfurt/Main from September 14 - 19, 2010 Bosch will be located in Building 8 as well as in the outside arena in front of Building 8. This year's theme will be 'Bosch as the your partner for productions future.'
As the only one to offer 'Diagnostics and Aftermarket Parts from a Single Source' Bosch can resoundingly fulfill this claim. Fifteen new and cutting-edge products and themes from the areas of diagnostics, after-market parts and services will be presented and demonstrated in the trade show display that boasts over 16,000 square ft.
|Bachelor's degree - Bob Jones University, Greenville, SC|
|Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Jul 2010.|
|Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint|
My translation skills have developed to an expert level over the last 20 years. Having lived in Germany (18 years) and America (20 years), I speak both languages at the 'native' level - accent free!
Additionally, having completed the German 'Gymnasium' and then college in the US with a German Literature minor, I have both the usage and theory background to have a full understanding of the cultural and grammatical nuances of the languages.
My professional translating experience includes translating for corporations such as BMW of Spartanburg, Michelin USA, Bosch-Rexroth of Fountain Inn, SC, and many others.
I also provide ESL and German as a Second language instruction in both private and class-room settings and am proud of having helped many students reach advanced language proficiency themselves.
Keywords: German-English, ESL, automotive industry, patent translations, psychology, literature, computer technology, biology, history, travel, foods, fashion, culture, music, tourism,
Profile last updated
Jul 11, 2010