Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Specialized in translation in legal field as well as other business field. Worked as a legal and contract manager in a few listed companies in Japan over eight years. Accurate, detail oriented and quick.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
2017/4-Present Listed company in Tokyo (over 6,000 employees) Legal staff - Draft/review and negotiate contracts both in Japanese and English (3:7; contracts including Non-Disclosure Agreement, Basic Transaction Agreement, Sales Agreement, Manufacturing Services Agreement, Quality Agreement, Services Agreement, Distributorship Agreement, Joint Development Agreement, Marketing Agreement, Business Collaboration Agreement, Share Purchase Agreement, License Agreement, Maintenance Agreement, Lease Agreement, Termination Agreement and others); - Translation and proofreading various legal documents (both Japanese to English and English to Japanese); - Managed intellectual properties, including contacting patent law firms to make applications for new patent/trademarks and responding to local authorities regarding registrations; and - Prepared and improved the checklist for English contract reviewing.
2014/1-2017/2 Listed company in Saitama (over 12,000 employees) Legal staff - Draft/review and negotiate contracts in Japanese (Non-Disclosure Agreement, Manufacturing Entrustment Agreement, Sales Agreement, Basic Transaction Agreement, Distribution Agreement, License Agreement, Technical Assistance Agreement, Co-development Agreement, Race Support Agreement, Land Lease Agreement, Construction Agreement, Software Maintenance Agreement, Joint Venture Agreement, Settlement Agreement and others); - Proofread the translation of English contracts translated by outside translation companies for internal review and provide feedbacks to the translation companies; - Provide legal compliance trainings on employees using video materials and presentation; - Monitor company and subsidiaries overseas using corporate governance checklist and interviewing compliance officers and employees in charge using web conference system; - Support to handle litigations in cooperation with outside lawyers (collecting internal information, reviewing contract with authorities, legal research on similar cases, document translation, etc.); - Support the annual shareholders’ meeting; - Prepare Business Report, Reference Materials for Shareholders, etc. required by Corporate Law; - Plan to introduce document management system for efficient contract review/storage; and - Give legal advice. Topics include Civil and Commercial Laws, Corporate Law, Competition Law, Act against Delay in Payment of Subcontract Proceeds, Etc. to Subcontractors, and so on.
2010/7-2013/12 Trade company for chemical substances in Tokyo Contract coordinator - Drafted/reviewed and negotiate contracts both in Japanese and English (contracts including Non-Disclosure Agreement, Basic Transaction Agreement, Sales Agreement, Manufacturing Entrustment Agreement, Service Agreement, Distributorship Agreement, Termination Agreement and others); - Negotiated over the terms of contract with chemical substance suppliers overseas and domestic pharmaceutical companies; - Prepared contract templates for Non-Disclosure Agreement, Manufacturing Entrustment Agreement and Service Agreement; - Created database for contracts executed in past ten (10) years so they could be referred efficiently as necessary; - Supported and educated employees in legal aspect; and - Performed legal research.