This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Works in:
Tourism & Travel
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Cinema, Film, TV, Drama
Media / Multimedia
Computers (general)
Poetry & Literature
Art, Arts & Crafts, Painting
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to German: Letters
Source text - English (Letters)
00:01 Hope you enjoyed the pictures. These kids are truly the best thing that has ever happened to us. Everything we have ever wanted is right in front of us and our life could not be more complete. Keith and Amy
Translation - German Briefe)
00:01 Hoffentlich haben die Fotos Ihnen gefallen. Diese Kinder sind wirklich das Beste, was uns je passiert ist. Alles, was wir schon immer gewünscht haben, ist direkt vor uns. Unser Leben könnte nicht vollständiger sein. Keith und Amy
More
Less
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
English or German, both are equally fluent for me. Each is much like a native language. I grew up in Germany and the USA equally and am also familiar with the respective cultures.
My past translation projects included a good range. My focus has been on documents (certificates, passports, etc.). I also enjoy translating letters and scripts.
I can provide a fast turn-around at competitive rates. Give my translation skills a try!