Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English La primera mitad del año 2004 ha sido otro capítulo dificultoso para Kmart. Hemos visto muchos cambios en cada nivel de la gerencia. Estamos optimista que esto será una mejora, pero solamente el tiempo lo dirá. En medio de todo esto, mediante el uso del proceso de quejas en nuestro contrato, la Unión y la Compañía han podido abrir paso y resolver una lista extensa de problemas:
Translation - Spanish The first half of 2004 has been another difficult chapter at Kmart. We have seen many changes at every level of management. We are hopeful that this will represent an improvement but only time will tell. In the midst of all this, through use of the grievance process in our contract, the Union and Company have been able to work through and resolve a long list of issues:
Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 1999.
Born and raised in Cuba. Most of my training have been in Mechanical, Civil,and Environmental Engineering. I have been translating as a Freelancer since 1993 from Spanish to English and viceversa, Portuguese to English . I have traveled throughout Latin America including Brazil where I worked as a translator.I am also a telephonic and Consecurtive Interpreter for Medical, Legal, and Telecommunications fields. I live in Woodbridge ,Virginia which is about 30 miles south of Washington,DC. I am available for short notice assignments,nights, weekends ,and holidays.