Years of translation experience: 40. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Jan 2011.
English to Spanish (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) Spanish to English (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) English to Spanish (Medical Interpreter - LLS, verified) Spanish to English (Medical Interpreter - LLS, verified)
ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), National Council for Interpreting in Healthcare (NCIHC)
Claudia Brauer has worked as an interpreter, translator and trainer for 40 years. She is a Sworn-Certified English/Spanish linguist in Latin America and the United States. She has worked as a trainer of translators and interpreters for seven years and has created more than 250 hours of proprietary content that has been delivered to over 3000 individuals. Her sessions address multiple levels of complexity in translation and interpreting as well as topics for 21st-century interpreters. Claudia is currently working on Training of Trainers courses, to be completed in 2018. She is also a speaker, writer, and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.
Live Webinars available now: "https://www.proz.com/trainer/1271125"
The mission of BrauerTraining is to educate a new generation of tech-savvy and ethical translators & interpreters (transinterpreters), so they may remain competitive in the new international marketplace of the digital global village.
The vision of BrauerTraining is to create effective teaching content and tools for translators and interpreters (transinterpreters), facilitating the acquisition of the new skills and behaviors needed as linguists in 21st-century environments; all this while continuing to render high-quality professional deliverables under reliable codes of ethics and standards of conduct.
Video-recorded sessions available 24/7: https://www.proz.com/trainer/1271125
Claudia has created some 35 trademarked tools disseminated to the community as complimentary shared materials. Her vision is to educate bilingual individuals to be competitive in today’s open market, helping novice and professionals to “train-up” to meet the demands of the digital global village of the 21st century.