This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Years of experience: 43. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Jan 2011.
Credentials
English to Spanish (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) Spanish to English (Traductora Oficial-Ministerio de Educación-Colomb, verified) English to Spanish (Medical Interpreter - LLS, verified) Spanish to English (Medical Interpreter - LLS, verified)
Memberships
ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), National Council for Interpreting in Healthcare (NCIHC)
She has worked as a trainer of translators and interpreters for ten years and has created more than 350 hours of proprietary content that has been delivered to over 3800 individuals.
Her sessions address multiple levels of complexity in translation and interpreting as well as topics for 21st-century interpreters.
She is also a speaker, writer, and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
The mission of BrauerTraining is to educate a new generation of tech-savvy and ethical translators & interpreters (transinterpreters), so they may remain competitive in the new international marketplace of the digital global village.
The vision of BrauerTraining is to create effective teaching content and tools for translators and interpreters (transinterpreters), facilitating the acquisition of the new skills and behaviors needed as linguists in 21st-century environments; all this while continuing to render high-quality professional deliverables under reliable codes of ethics and standards of conduct. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Claudia has created some 35 trademarked tools disseminated to the community as complimentary shared materials. Her vision is to educate bilingual individuals to be competitive in today’s open market, helping novice and professionals to “train-up” to meet the demands of the digital global village of the 21st century.