Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Open your world!

Torreon, Coahuila de Zaragoza, Mexico
Local time: 01:29 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
User message
Translation opens doors into new worlds, if we are lucky we will walk in and change ourselves and the world forever.
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Specializes in:
Education / PedagogyLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Human ResourcesGovernment / Politics
Tourism & TravelReal Estate
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 11
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - UPR School of Law Juris Doctor
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Jul 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (United States: UPR School of Law Juris Doctor)
English to Spanish (Spain: Univ. of Barcelona School of Law Juris Doct)
English to Spanish (United States: Clark University BA)
Spanish to English (United States: UPR School of Law Juris Doctor)
Spanish to English (Spain: Univ of Barcelona School of Law Juris Docto)

Memberships N/A
TeamsThe Translator's Resource
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Marisara endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I'm a Jack of many trades, master of some.

Currently, I'm living in Mexico. Here I have become involved in the English as a Foreign Language field. It has been fascinating! Because my studies were not in the Education field, I have taken courses and certifications to strengthen my teaching skills and especially to keep myself updated to new teaching methods and technology. As a matter of fact, I have become a teacher's trainer. All my workshops and seminars are geared towards challenging the teachers to become more effective at: developing autonomous learning skills in their students, enhancing the teachers comfort level with technology so that their classes become a blended learning experience for the students and finally, looking at English as a communication tool to learn other contents as well as the language itself.

Before Mexico, I was a practicing attorney mostly dedicated to public administration, contracts, property, sports and recreation public policy, and encouraging economic development within the pharmaceutical field. Legal systems are fascinating to me, especially because I have had the opportunity to work and study under a European Civil Law system and Common Law one.

Aside from Law and Education, I'm involved in a silversmith project. Designing and making jewelry is a beautiful hobby that I came upon here in Mexico and which has become another interesting area of know-how in my life.

The reader may be wondering where does translation come into play. I stumbled into translation right after College, as I was working with an NGO in D.C. and they instructed me to translate volumes of Guidelines for the Housing and Urban Development Department. That was my first translating job and ever since I have been sidelining as a translator. Although, I must say nowadays my translations are much more professional, as a lawyer and an educator language is everything. I have come to really care about effective and accurate use of language and of communication as way to breakdown our cultural divide.

My biggest translation job so far has been a full course of Coaching Manuals that are currently being used in Colombia, Peru and Puerto Rico.

I have also begun learning French, just recently passed my A2 exam. Hurray!!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)

Top languages (PRO)
Spanish to English8
English to Spanish4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Government / Politics4
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: Marisara, Spanish Translation, Portuguese Translation, legal, law, attorney, lawsuit, complaint, contract, technical, business, contract, technical demanda, abogado, derecho, ley, direito, finance, comercio, certified, conference, equipment, simultaneous, consecutive, deposition, trial, documents, written, translation, interpretation, interpreter, traductor, traducción, intérprete, asilo, asylum, certified, certificado, pharmaceuticals, compressor, patents, laboratory, AIDS, SIDA, instrumentation, manufacturing, IT, engineering, medical charts, medical test, guidelines, neuroscience, microbiology, nursing, nutrition, pathology, physiotherapy, history, medication, guides, pharmaceutical, guides, patient information, soccer, agronomy, forestry, cinema, criminology, criminología, patent application, solicitud de patentes, traducción de canciones, song translation, history, records, life sciences, methodology, newsletters, agreements, social sciences, contracts, biology, scientific papers, China, chemistry, crude-oil, yahoo, medicine, experience, insulation, English, embryology, genetics, health care, holistic, therapies, lab equipment, lab practice, marketing, flyers, bibliographies, trade, electronics, welding, mechanical, Spanish, localization, Portuguese, freelance, Mexico, legal, traductores, pipeline, press releases, banks, platform, oil, offshore, gas piping, process, compression, tractor, motor, tools, balance, machinery, isolation, construction, compressor, turbine, steel, economía, electricity, google, computers, internet, biology, genetics, mechanics, equipment, instruments, safety, environmental, science, finanza, technical, legal, electrical, computer, hardware, aerospace, nuclear, chemistry, satellite, cellular, network, publications, presentations, brochures, press releases, websites, books, web, red, bolsa, package, closure, paquete, cierre, pacote, switch, mobile, móvil, cable, conector, connector, savings, mortgage, credit, debit, hipoteca, crédito, débito, preparations, chemical, preparation, plant, agents, inventory, work, area, barrel, vaccine, Education, Contracts, Public relations, Birth Certificates, Acta de nacimiento, Advertising & Public Relations; Law (general), Legal, Medicine, Heath Care, Medical Instruments, Dentistry, Science (general), Engineering (general), Computers (general), Business (general), Finance & Economics (general), Industry and Technology (general) Cosmetics, Printing & Publishing, Automotive Industry, Transportation, Literature, Arts and Humanities (general), Military, Multimedia, Insurance, Music, Biology, Architecture, Marketing, Psychology, Agriculture, Energy, International Development, Business (general), Sociology, Biochemistry, Machinery & Tools, Tax Law, Patents, Trademarks & Copyrights, Sports, Government, Travel & Tourism, Telecommunications, Banking & Financial Law, Corporate Law, Accounting & Auditing, Art, Mining & Minerals, Gastronomy, Shipping & Maritime, Ecology & Environment, Film & Television, Real Estate, History, European Union, Food & Dairy Technology, translation, traducción, english, spanish, inglés, español, castellano, proofreading, editing, corrección, edición, revisión, subtitling, transcription, localization, localización, transcripción, culture, IT, computers, music, software, hardware, media, marketing, tourism, medicine, social, sciences, telecommunications, journalism, informática, computadoras, social science, linguistics, linguist, information, engineering, literary, literatura, ingeniería, medicina, paypal, moneybookers, websites, páginas, web, música, guitar, guitarra, html, xhtml, css, ADSL, CAT, tools, CATs, freelance, freelancer, independiente, autónomo, PC, Trados, adobe, acrobat, arte, cultura, medios, periodismo, ciencias, sociales, turismo, certificates, letters rogatory, resume, transcript, accounting, birth certificate, passports, agreements, patents, bylaws, articles of incorporation, market research, marriage certificates, banking, finanzas, medios, contratos, certificados, actas, CV, analítico universitario, certificado analítico, documentos, partidas de nacimiento, partidas de matrimonio, pasaportes, convenios, maracas, patentes, estatutos, investigación de mercado, jurado, juicio, tribunal, compraventa, articles of incorporation, constitucion de sociedad, E.ON, fundamentos de derecho, sentencia juzgado, junta de andalucia, acuerdo entre los accionistas, Shareholders Agreement, informe de Revision fiscal, Anthropology, Archeology, Architecture, Art History, Conservation, Law, Jurisprudence, Cultural Rights, Museums, Museology, Painting, Sculpture, Travel, Tourism, Information Technology, Computer Graphics, Digital Image Processing, Film, Video Editing, Telecommunications, Interpretation Services, Railroads, Railways, Renewable Energies, Law, Contracts, Finance, Statements, Balance, Sheets, Accounts Professional, medical, industrial, legal translator, Profesional, traductor, Anthropology, Architecture, Archeology, Art History, Conservation, Law, Jurisprudence, Cultural Rights, Museum, Painting, Sculpture, Travel, Tourism, Information Technology, Computer Graphics, Digital Image Processing, Film Services, Railways, Railroads, Legal, Law, Attorney Lawsuit Complaint Contract Techunical Business Demanda Abogado Derecho Ley Finance Comercio Certified Conference Written Translation Interpretation

Profile last updated
Sep 30, 2011

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search