Member since Mar '09

Working languages:
English to German

kida1
11 years experience as translator/editor

Germany
Local time: 03:34 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Send email
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
Engineering (general)Medical: Cardiology
Telecom(munications)Computers: Systems, Networks

Translation education Other - FH Bremerhaven
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Dec 2005. Became a member: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Helium, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Paint, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a German native freelance translator who live near Bremen, Germany. My language pair is EN > DE and I am a well-versed technical translator. I studied supply engineering and work for one year as engineer which enhances my technical skills and understanding even more. This is one of the reason I started my career as translator in the technical and electrical field and up to now this is one of my main fields. I have translated a lot of technical descriptions, user manuals, instructions which reach from gas turbines, cranes, valves, automotive parts to electrical components, mainboards, TV, radio, mobile phones, toys etc. My other fields are the translation and proofreading (localization) of software applications and related documents and websites as well as medical texts which I translate since 7 years. Furthermore I have a lot of experience in the translation and proofreading of video and online casino games like Poker, domino, slot machines etc.

In the meanwhile I have over 11 years of experience in translation and proofreading (part time and full time). Since 2005 I am a fulltime freelancer.

Mainly I use Trados 2007 and Trados Studio 2011 as CAT tool, but I also work with Wordfast Pro, Passolo (free version), Star transit (free version), SDLX, Catalyst (free version) etc. depending on what is requested from the customer.
Keywords: Medical, hardware, software, PC, environment, heating, ventilation, sanitary, engineering, games, IT, computers, medicine, manuals, proofreading, editing, layouting, dtp, automotive, components, general science, surgical, subtitling, correction


Profile last updated
Apr 9, 2015



More translators and interpreters: English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search