Member since Dec '09

Working languages:
English to Polish

Letra
Never missed a single deadline!

Poland
Local time: 03:43 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
Accurate, professionally written, easy to read and understand translation of manuals, instructions, brochures, user guides, help files and other documentation practiced for over 20 years.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Mechanics / Mech EngineeringBusiness/Commerce (general)
Computers: HardwareEngineering (general)
Engineering: IndustrialInternet, e-Commerce
Transport / Transportation / ShippingTelecom(munications)
Computers: SoftwareEnergy / Power Generation

Rates
English to Polish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 564, Questions answered: 261, Questions asked: 253
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Polish: Heat pumps
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
In the case of connection to an open groundwater system, an intermediate frost-protected circuit must be provided, because of the risk of dirt and freezing in the evaporator. This requires an extra heat exchanger. In addition, the ground water flow must be sufficiently large for all components.
Translation - Polish
W przypadku przyłącza do otwartego systemu wód gruntowych, należy zamontować obieg pośredni zabezpieczony przed zamarzaniem ze względu na ryzyko zamrożenia i zanieczyszczenia parownika. Układ ten wymaga dodatkowego wymiennika płytowego. Ponadto, przepływ wód gruntowych musi być dostatecznie duży dla wszystkich podzespołów.
English to Polish: Tobacco industry
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
The Upgrade Package consists of the modification of cigarette packaging machinery to increase its functionality, and the installation of two new control cabinets to enable such functionality. It is comprised of the following upgrades and modifications:
The replacement of existing servo drives with new servo motors.
The installation of a new main encoder.
The upgrading of several components of the 5th wheel assembly.
The installation of a new knife encoder on the 5th wheel assembly.
Translation - Polish
Pakiet modernizacyjny obejmuje modyfikację maszyny do pakowania papierosów w celu zwiększenia jej funkcjonalności, a także na instalacji dwóch nowych szaf sterowania, aby umożliwić taką funkcjonalność. W jego skład wchodzą następujące modernizacje i modyfikacje:
Wymiana istniejących serwomotorów na nowe serwomotory.
Instalacja nowego głównego enkodera.
Modernizacja kilku podzespołów zespołu 5. koła.
Instalacja nowego enkodera noża w zespole 5. koła.

Glossaries Podręczny
Translation education Master's degree - Adam Mickiewicz University
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2000. Became a member: Dec 2009.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat 5 CE, MemoQ 9.3, MsOffice 2007, SDL Trados Studio 2021, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Professional practices Letra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Native Polish translator specialising in technical documentation, product manuals, safety sheets and other texts mostly within technical and business fields from English into Polish. Also participated in large translation projects of automotive, financial, production quality, machinery and software documentation, etc.

Present on the market for 20 years working as a project manager and freelance translator. Have clients in Europe, North America and Asia. VAT payer. Quick response and delivery. Never missed any deadline. Average daily capacity up to 2500 words. Fiber Internet connection. List of accomplished projects available at www.letra.info
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 564
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Polish545
Spanish to Polish19
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering365
Bus/Financial60
Other55
Medical20
Law/Patents20
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering88
Engineering (general)43
IT (Information Technology)32
Engineering: Industrial28
Business/Commerce (general)28
Transport / Transportation / Shipping24
Automotive / Cars & Trucks20
Pts in 36 more flds >

See all points earned >
Keywords: advertising, agriculture, air conditioning, amplifiers, Audio Video, AutoCAD, Autodesk, automotive, AV, bearings, Bluetooth, brochures, camcorders, cameras, cars, clinical trials, communications, computer networks, computers, consumer electronics, corporate, corporate communications, cranes, digital imaging, digital photography, documentation, e-commerce, engineering, English to Polish, equipment, excavators, flat TV, forestry, furniture, garden, GPS, handsets, hardware, hardware, headsets, heat pumps, help files, household, information technology, instruction manuals, instructions, internet, irrigation, ISO, it, laptops, lawn mowers, LCD, Lean, machinery, machines, manuals, marketing, media, metallurgy, Microsoft, Microsoft guidelines, Microsoft style, mobile communications, mobile content, mobile devices, mobile imaging, mobile phones, mobile photography, mobile services, mobile technology, monitors, multimedia, notebooks, office, online help, OSHA, pc, pr, playground, power tools, presentations, press releases, printers, printing, public relations, quality assurance, receivers, safety systems, SAP, scanners, Six Sigma, software, software localization, steel, technical, telecommunications, telephony, tools, tractors, TV, user guides, user manuals, web content, web site localisation, web sites, welding


Profile last updated
Oct 20, 2020



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search