Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Catalan to Spanish

Jose Luis Afán de Ribera Miguel
Communicate, translate

Local time: 09:18 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Guionista. Traductor y adaptador de textos. EN->ES Redactor. Corrector.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Nutrition
Cooking / CulinaryTourism & Travel
Media / MultimediaLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Telecom(munications)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 9
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Glossaries Glosario En>ES
Experience Years of experience: 34. Registered at Aug 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (UA Barcelona (4 cursos completos Medicina))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, omegaT, Powerpoint, QuarkXPress
Professional practices Jose Luis Afán de Ribera Miguel endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have been involved in translation since I first heard those songs of the sixties. I needed to fully understand the message inside and began to translate those verses, studied English for more than 8 years and, as there was no University degree by that time I decided to study Medicine. During that time I was involved in the translation of a couple of Cardiology books and Encyclopedia and a some General Medicine books.

I had a job in my own translation company (New Way, SCCL) for 5 years coordinating a team of translators to several languages. Later I spend several years as a freelancer.

Although translations after this event have not been my main professional activity, I have always been involved in it.

Currently I am screenwriter.

CV available on demand.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 28

Language (PRO)
English to Spanish28
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical (general)20
Biology (-tech,-chem,micro-)4

See all points earned >
Keywords: Spanish, Español, Medicina, Ciencia, Science, Turismo, Viajes, Tourism, Travel.

Profile last updated
Jan 28, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search