Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
English to French

Over 10 years experience in languages.

Local time: 03:38 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, French Native in French
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
International Org/Dev/CoopFolklore
Environment & EcologyEnergy / Power Generation
Education / PedagogyCinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, PaintingPsychology

English to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Spanish to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Translation education Bachelor's degree - Ealing College of Higher Education
Experience Years of translation experience: 30. Registered at Dec 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
About me
My areas of specialization are: literature including poetry and plays, children's stories, spiritual and New Age writings (including books), film scripts, environmental and development subjects, patents of all types, scientific articles and studies, Women's rights, ethnical studies and Web pages.
I have been working in these areas as a freelance translator and/or an interpreter for the past 8 years in several European and American countries.

I am professionally passionate about my work and I believe this is what gives my translations and interpretations high quality and standard. As a bilingual translator (Spanish-French) I have a deep sensitivity in understanding language beyond the lines and an accurate perception of quality and expertise. Amongst my best accomplishments, I recall three film scripts which have won grants in the Dutch International Film Festival (1999-02) and many spiritual materials for meditation and ritual work (2004-5).
Within Development context and International Solidarity work, I have been translating and interpreting a large amount of articles, reports, studies and environmental information to be used in Central American NGOs (1994-02).
Keywords: NewAge, Spiritualbooks, literature, poetry, history, philosophy, environmental, development, women'srights, children'sbooks, filmscripts, scientific, patents, ethnical, webpages.

Profile last updated
Jul 7, 2008

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search