Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Chinese to English: 银行业务 Detailed field: Finance (general)
Source text - Chinese l 办理远期结售汇业务的手续
Translation - English l Procedures of Business Operation
1. To apply for the service of forward foreign exchange settlement and sale, firstly, the Customer shall sign the General Agreements on RMB Foreign exchange Transaction with the Bank. For those Customers who have already signed the General Agreements on Forward Foreign exchange Settlement and Sale with the Bank, the original agreement is still effective. But before the new operation of forward foreign exchange settlement and save, the General Agreements on RMB Foreign exchange Transaction is required to sign; meanwhile the original agreement is canceled.
2. To apply for the service of forward foreign exchange settlement and sale, the Customer must fill in the Commission Letter of RMB Foreign exchange Transaction for each currency. The amount of forward foreign exchange settlement and save commissioned by the Customer shall not exceed the predicted amount of receipt and payment; the transaction term shall also comply with the term of actual receipt and payment
3. After the receipt of the Customer’s commission, the Bank will charge a certain proportion of the transaction amount as the margin, or carry out other guarantee measures. Then the transaction is allowable. After the transaction, the Bank will provide the Customer with Confirmation Letter of RMB Foreign exchange Transaction.
Chinese to English: 特殊条款应答 Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Chinese 特殊条款应答
Translation - English Answer to Clause Particuliere
A Tender offers shall be balanced in the currency of renminbi.
B Tender offers include the price of products and total tax.
C Tender offers include total material and do not include the cost of installation. (We will sent staff to provide on-site project installation instruction)
D The validity period of this tender is six months.
E The offers in this tender shall not be made any adjustment during the validity period.
F Except for the necessary circumstances to prepare the tender, our company promises that nothing about this tender will be revealed to any third party, including appendix and blueprint.
Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV available upon request
business, finance, IT, marketing,acoustics,tourism and travelling, logistics, journalism, politics, culture
translated works include business reports,plans,contracts,brochures,articles and books.
Keywords: Chinese translator, native Chinese speaker, simplified Chinese, traditional Chinese, English to Chinese, Chinese to English, business, finance, IT, marketing, tourism and travelling, logistics, journalism, politics, culture, acoustics, hearing aid