Working languages:
English (monolingual)
English to French
German to English

Mohamed Afifie

Cairo, Al Qahirah
Local time: 14:14 EET (GMT+2)

Native in: English Native in English
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Forestry / Wood / TimberAccounting
Advertising / Public RelationsAutomation & Robotics
Law (general)Medical (general)
ManagementComputers: Software
Telecom(munications)Zoology

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, J-CAT, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Website http://www.vision-trans.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
1-Company


Overview

VisionTrans is Translation & Localization agency. We have dedicated subject matter technical translators in various fields, which give us the advantage of having a strong team of terminology experts, in addition to our precise time management deliverance. We currently have the capacity of 100 subject matter translators.

Team

VisionTrans employs a wide range of specialists including language trainers, language evaluators, language materials developers, project managers, translators, interpreters, editors, proofreaders, programmers, network and communication specialists and more…


Turn Key services

Translation – software localization – Mobile localization
Website localization -Desk Top Publishing - Testing

Industries:

IT – Telecom – Military – Automotive – Energy Healthcare
Education – Media

Languages

Middle Eastern African languages

Arabic Afrikaans
Urdu Hausa
Farsi Igbo
Turkish Shona
Kurdish Somali
Greek Swahili
Pashto Xhosa
Hebrew Zulu



2-Services

 Technical translation
 Web site localization
 Software localization
 DTP


Technical translation

Translation is at the core of any localization initiative and technical know-how is just as crucial as refined linguistic skills. That is why our translators combine IT competence with a mastery of their native language. VisionTrans draws a clear distinction between technical and marketing writing styles to ensure that the product is delivered as if it had been originally created in the target country. This includes the nuances that only in-country translators can detect to guarantee product usability and sales success.
In addition to performing software localization tasks, VisionTrans also provides Document Translation services, which are often used in conjunction to provide manuals, on-line help, and browser-displayed text to accompany the localized software. To help you better understand how VisionTrans will create a customized localization solution for your organization, please request a proposal and contact us directly.
Web site localization
Whether your web site is database-driven, dynamic or static – VisonTrans will localize it for you in almost any language. Your source files can be HTML, XML, MS Access, Flash, or similar format. We use a range of web localization tools to process the files and deliver an identical localized version.

Software localization
The most basic reason for a software company to localize its software products is to increase revenue and net income. The logic is very simple: Higher total revenue compensates larger costs on research and development, and product marketing costs. Larger budgets allow creating better products and better chances of dominating the market's niche. As the only localization provider with comprehensive language capability, Translation Services USA offers complete solutions in software localization.

DTP
Desktop publishing

Skilled DTP engineers localize of the buttons, images and animated GIF and Flash files contained in the website. We can provide specialized consulting for the selection of colors that are appropriate to the local culture and adapt Java and Active script applets.



3-Why us
We Are Experts at Translating
 Legal Documents and Contracts
 Commercial and Business Correspondence and Reports
Technical Manuals, Brochures, Catalogs and Specifications
 Employee Handouts and Training Handbooks
 Human Resources Materials and Policies
 Advertising and Promotional Materials
 Accounting and Auditing Reports
 Computer and Software Products
 Operation and User Manuals
 Health Care and Insurance Benefit Plans
 Medical Equipment Specifications and Manuals
 Engineering and Electronics Projects
 Industrial Manufacturing Manuals
 Quality and Reengineering Guidelines
 Personal and Academic Papers


Experience




VisionTrans has over 10 years of experience in providing language services. VisionTrans focus is to provide the highest quality language services delivered using modern communications technology. We are quality oriented and utilize advanced technologies wherever possible



Pages Formatting
We support the following commercial design and publishing applications:
• Adobe FrameMaker
• Adobe PageMaker
• Adobe Illustrator
• Adobe InDesign
• Adobe PhotoShop
• Adobe Acrobat
• QuarkXpress
• QuarkXpress Passport
• CAT Tools
• Déjà vu
• SDLX
• Trados
• Microsoft Word
• Microsoft Excel
• Microsoft Publisher
• Microsoft Access
• AutoCAD

Project Manager
Project managers at VisionTrans play a pivotal role in maintaining client relationships and leading a project from start to finish. Project managers are dedicated to the success of their clients and are assigned to projects based on their industry knowledge and experience. They work to harmonize the efforts of the VisionTrans project team, ensure quality, meet deadlines, and coordinate with the internal client staff. VisionTrans’ project managers tailor their management approach to create a solution that meets both the needs of the client and the goals of the project.

Communication
Project managers work with their clients to create collaborative reporting procedures, ensuring that information is provided in a useful, accurate, and efficient format. Communication tools include regular issues lists, addressing outstanding project tasks or problems. In addition, updated schedules chronicle project deliverables and milestones. Daily production meetings and weekly project meetings are held to keep team members informed and guarantee task completion. VisionTrans is extremely flexible in determining the best solution for project communication.

Company/Domain Project Name


Caterpillar • RENR2415-01-01 (3054C Engine for Caterpillar Built Machines) RS1- Up (Engine) (Operation and Maintenance Manual, 32000 words)
• CatMag 2-2005 (Cat Magazine, 7000 words)
• SEBU7883-01_manual (14X Motor Grader) B9J1-Up (Machine) (Operation and Maintenance Manual, 49500 words)
• Cat 3126B (Pipe layer) (Operation and Maintenance Manual, 11000 words)
• Cat 3126B ATAAC (Engine) (Operation and Maintenance Manual, 8100 words)
• SEBU7772-01 C9 Industrial Engine, JSC1-Up (Engine), MBD1-Up (Engine), JLW1-Up (Engine) (Operation and Maintenance Manual, 41000 words)
• SEBU6250-12 (Caterpillar Machine Fluids Recommendations) (33000 words)
• SEBU6250-13 (Caterpillar Machine Fluids Recommendations) (32000 words)
• SEBU6250-14 (Caterpillar Machine Fluids Recommendations) (7350 words update)
• CATTERPILLAR Website (800.000 words/ RUNNING)

Nokia • Nokia_7710_1012tl (Product Specifications)
• ME_Nokia616CarKit_external (Car Kit)
• ME_EXT_Nokia 3230 (Product Presentation)
• Nokia_9300_Introduction_ver3_ME (Introduction)
• Nokia_9300_Configurations_ver3_ME (Product Configurations)
• NOKIA 7280 PHONE E-LEARNING COURSE
• Nokia_6020_Product_Presentation (Product Presentation)
• IHS___Module_Five_Extra_Slide (Sales Cycle)
Acer • Acer LCD TV AL2671W User’s Guide (November 2004)

General/Website Localization • A Guide to the Procedure for Recognition of Refugee Status Immigration Bureau, Ministry of Justice, Japan (5000 words)
• Library Preservation an Conservation Tutorial: Iraq and Middle East (54000 words)
• AFRICA REGIONAL SEXUALITY RESOURCE CENTER Website (http://www.arsrc.org/en/index.htm) (22000 words)
• Working with BrainJuicer
Bosch • DO1101A-Ex Optical Smoke Detector (Fire Alarm Systems)
• LSN Radio Fire Detection System (Fire Alarm Systems)
• TITANUS Smoke Extraction Systems (Fire Alarm Systems)
LG, Inc • LM60/70 (Notebook User Manual)
• LS70 (Notebook User Manual)
• LW60/70 (Notebook User Manual)
Tech West Inc. • Premium Dent-Vacuum_12-06 (Piping Systems)
Shell • Energy and petrochemicals - Introduction to the industry (17447 words)
• Energy and petrochemicals-Delivering Downstream (7113 words)
ExxonMobil • DISTRIBUTORS’ PROFESSIONAL SALES PROCESS SEMINAR (40,000 words)•
Electronics • DF-7150D User Manual (DVD Recorder + VCR)
• Ranger™ User Manual
france transfo • TCR / ONAN / OLTC 245479 “ONAN” POWER TRANSFORMER WITH ON-LOAD TAP CHANGER (INSTRUCTIONS for INSTALLATION, COMMISSIONING and MAINTENANCE)
Legal • MEMORANDUM OF ASSOCIATION OF JAIPRAKASH ASSOCIATES LIMITED (80000 words)
• International Forensic Centre of Excellence for the Investigation of Genocide (Various documents, reports & records)
• OSMEL Memorandum & Article of Association Of OIL SEARCH (LIBYA) LIMITED (8400 words)


Bang & Olufsen • BeoVision 4.1 (TV)
• Pininfarina Enjoy (Car)
• BeaVision 1 (Video)
• BeoSound 9000 (DVD)
• Beo4 (TV)
Studies/Marketing • The Economist Intelligence Unit (EIU), KPMG Business Study 2004, Canada
Steri-Dent • Operating Instructions for Steri-Dent Dry Heat Sterilizers Models 200 and Model 300

Sauflon • Sauflon UV55 (Contact Lenses)
• Sauflon Clear Comfort Aspheric (Contact Lenses)
• Saulfon NewDay TM (Contact Lenses)
Varieties
• Atlas® V launch vehicle
• Proton Breeze M (launch vehicle system)
• AIRIDER User Manual (Vacuum Cleaner)
• C-series , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS C154BR Ballast Regulator (9200 words)
• Many other medium & small sized jobs in several domains.
Keywords: Translation and Localization We Are Experts at Translating  Legal Documents and Contracts  Commercial and Business Correspondence and Reports Technical Manuals, Brochures, Catalogs and Specifications  Employee Handouts and Training Handbooks  Human Resources Materials and Policies  Advertising and Promotional Materials  Accounting and Auditing Reports  Computer and Software Products  Operation and User Manuals  Health Care and Insurance Benefit Plans  Medical Equipment Specifications and Manuals  Engineering and Electronics Projects  Industrial Manufacturing Manuals  Quality and Reengineering Guidelines  Personal and Academic Papers


Profile last updated
Jan 17, 2009