Working languages:
French to Italian
English to Italian
Spanish to Italian

Stefano Iuliani
Subtitler and multimedia localizer

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 18:50 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Specializes in:
Computers (general)Marketing / Market Research
MusicArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 75, Questions asked: 14
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, American Express, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - UAB di Barcellona e Università degli studi di Napoli l'Orientale
Experience Years of experience: 18. Registered at Sep 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (DALF C1 - Institut français de Naples Le Grenbole)
English to Italian (Università degli Studi di Napoli L'Orientale)
Spanish to Italian (Università degli Studi di Napoli L'Orientale)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ChangeTracker, FAB subtitler, FAB Subtitler, FileZilla, Google Translator Toolkit, Jubler, KWIC, LaTex, Libre Office, Macromedia Flash, Scribus, Subtitle Workshop, WebBudget XT, Wordfast Anywhere, X bench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, Swordfish, Wordfast, XTM
I have a Master’s degree in Tràdumatica from the Universitat Autònoma in Barcelona (UAB) and graduated with honours in Linguistics and translation for special purposes at the Orientale University in Naples (UNIOR). I begin my professional career in 2011, translating J.B.Freire’s book called “Una vita al massimo!”, for Aracne editrice. With the same publishing house, in 2014 I publish my first book “Non tutte le vittime sono uguali” (Worthy and unwhorty victims), an investigation on western media manipulation about civilian casualties in Iraq, Afghanistan and Pakistan. After several years of film studies and working one year for Primo Piano Produzioni Televisive, I land at RAI for a 6-month internship. Since then I offer editing and post-editing services as a freelance, while continuing my career as a translator from English, Spanish and French to Italian. I work together with several literary and arts magazines, especially Quaderni d’altri tempi.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 76
PRO-level pts: 67

Top languages (PRO)
English to Italian38
Spanish to Italian21
French to Italian8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Law (general)19
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Transport / Transportation / Shipping7
Mechanics / Mech Engineering6
Aerospace / Aviation / Space4
Computers: Hardware4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: italian translator, translator, english, french, spanish, italian, subtitling for hard of hearing, hard of hearing, subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing, SDH, Deaf and Hard-of-Hearing, SDH subtitles, SDH subtitling, closed captions, translation, italian translation, translation and subtitling, english hoh, italian hoh, spanish hoh, french hoh, subtitling services, translation services, SDH translation, sdl trados, trados, omegat, smartling, Italian translator, localization, technology, software, hardware, l10n, internazionalization, translation and localization, software localization, software l10n, hardware l10n, hardware localization, l10n localization, tradumàtica, orientale translator

Profile last updated
May 21, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search