This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Extract from a loghouse erection manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English The rafters are installed in the following way:
At the gable wall eaves, the first rafter is mounted to the end of the supporting logs, the next to the external surface of external wall. The other rafters as mentioned before. Leave a sufficient gap for the chimney, following the fire regulations.
On the ridge the rafters are fastened to each other with connecting boards (22 x 100). To the joists and external wall they can be fastened with for example a zinc-coated plate of iron. In case of steep roof (roof angle more than 30 degrees) use sliders etc. Always use an alignment wire when installing. After the rafters have been mounted, the straightness of the ridge and the eaves as well as the rectangularity of the sides of the roof must be checked and possible mistakes must be corrected. If there is no ridge beam the rafters are fixed from joist to joist with two 22 x 100 boards, which will reinforce the center part to triangle.
Translation - French Les chevrons sont installés de la façon suivante :
Sur l’avant-toit du pignon, le premier chevron est monté sur l’extrémité des madriers de support, le suivant sur la surface extérieure du mur externe. Les autres chevrons comme indiqué plus haut. Laissez un espace suffisant pour la cheminée, suivant les normes de sécurité incendie.
Sur le faîte les chevrons sont fixés les uns aux autres avec des planches de connexion (22 x 100). Ils peuvent être fixés aux solives et aux murs extérieurs par exemple avec une plaque de fer galvanisé. Si le toit est pentu (inclination supérieure à 30 degrés), utilisez des sabots coulissants etc. Utilisez toujours un fil à plomb lors de l’installation. Une fois les chevrons montés, vérifiez que le faîte et l’avant-toit sont droits et que les côtés du toit sont rectangulaires et corrigez les erreurs éventuelles. S’il n’y a pas de poutre de faîte, les chevrons sont fixés de solive en solive avec deux planches de 22 x 100, qui renforceront la partie centrale du triangle.
English to French: Extract from short film script General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 7 INT.SCHOOL TOILETS.DAY
In a school toilet booth Clancy is in a state of undress. We see her upper body, a mess of eczema.
[...]
We hear school-girls entering the booth next to her. They chat and laugh aggressively. We hear cigarettes being lit.
Smoke filters underneath from the booth beside Clancy.
Clancy, with her shiny moisturized skin puts the lid on the moisturizer and the boxes and puts them into her bag.
She reaches into an inside pocket and takes out Sean’s Private Member’s club card.
Clancy folds the card back and forth until it splits. She hears the girls laughing in the booth next to her as they leave relaxed and abrasive with one another. Clancy bends the card again and splits it into 4 pieces, throws it down the toilet and flushes the chain.
Clancy walks awkwardly out of the booth. At the same time another girl, JOANNE (12), sweet face, petite, comes out of the toilets, two booths down, and looks to her left at Clancy. She smiles enthusiastically.
JOANNE (Irish accent)
Hiya Clancy.
Clancy looks at her. She is surprised to see her.
CLANCY
Hi.
JOANNE
Clancy, that’s a boy’s name.
Clancy looks embarrassed.
JOANNE
You got into the debating team.
CLANCY
Yeah.
Joanne smiles and washes her hands whilst watching Clancy.
JOANNE
Mrs Kerr said that your speech was the best.
Translation - French 7 INT.TOILETTES ECOLE.JOUR
Dans une cabine des toilettes scolaires, Clancy est partiellement déshabillée. On voit le haut de son corps, couvert d’eczéma.
[...]
On entend des écolières entrer dans la cabine à côté d’elle. Elles parlent et rient avec véhémence. On les entend allumer des cigarettes.
De la fumée se répand sous la séparation entre les 2 cabines.
Clancy, la peau brillante de crème, replace les couvercles du pot et des boîtes et les remet dans son sac.
Elle met la main dans une poche intérieure et en sort la carte de club privé de Sean.
Clancy plie et replie la carte jusqu’à ce qu’elle se fende. Elle entend les filles rire dans la cabine d’à côté en partant détendues et en chahutant. Clancy plie la carte à nouveau et la déchire en 4 morceaux, la jette dans les toilettes et tire la chasse.
Clancy sort maladroitement du box. Au même moment, une autre fille, JOANNE (12), visage doux, de petite taille, sort des toilettes, deux cabines plus loin, et regarde à gauche vers Clancy. Elle sourit chaleureusement.
JOANNE (accent irlandais)
Salut Clancy.
Clancy lève les yeux vers elle. Elle est surprise de la voir.
CLANCY
Salut
JOANNE
Clancy, c’est un nom de garçon.
Clancy a l’air gênée.
JOANNE
On t’a mise dans l’équipe de débat.
CLANCY
Ouais.
Joanne sourit et se lave les mains en regardant Clancy.
JOANNE
Mme Kerr a dit que ton discours, c’était le meilleur.
English to French: Safety precautions from electric unit manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Safety
Source text - English SAFETY PRECAUTIONS
The following safety precautions are strongly recommended:
1. Before attempting to install and operate the unit, read the instruction and installation manual carefully.
2. Installation and any maintenance should only be carried out by suitably qualified personnel.
3. It is recommended that the unit be connected to the mains supply via a suitably rated isolating switch.
4. WARNING: When the unit is connected to the mains supply and the cover is open, the circuits at mains voltage will be exposed. Therefore when installing the unit, ensure all required connections (including battery connected, if included), are made and covers replaced before turning on the mains supply. Ensure that all the connections made are secure. If any maintenance work e.g. installing a new battery, is required ensure that the unit is isolated from the mains supply before removing the cover. Never leave the unit unattended if the cover has been removed and the mains supply is connected.
5. Do not exceed unit ratings as shown on the ratings label.
6. It is advisable to route mains cables away from low voltage or sensor cables.
(i) THX Unit
Note: For viewing comfort, the unit should be positioned at eye level. The ambient temperature of the unit is (0oC to 40oC). It is always good practice to keep electronic equipment away from cold, heat and electrical plant, as extremes of temperature may reduce the lifetime of the device, and heavy electrical loads, switches, relays or contactors too close to the device may cause electrical and electro-magnetic interference when switched on or off.
Translation - French PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Il est fortement recommandé de suivre les précautions de sécurité suivantes :
1. Lisez attentivement la notice d'installation et d'instruction avant d'installer et de faire fonctionner l'appareil.
2. L'installation et la maintenance ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
3. Il est recommandé de connecter l'appareil à l’alimentation secteur via un sectionneur comprenant un fusible adapté.
4. ATTENTION : Lorsque l'appareil est connecté au secteur et que le boîtier est ouvert, les circuits restent sous tension et sont dangereux. C'est pourquoi quand vous installez l'appareil, assurez-vous que tous les branchements (y compris de la batterie, si incluse) sont effectués et que les capots du boîtier sont fermés avant de raccorder l'alimentation secteur. Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées. Si des travaux de maintenance sont nécessaires, par exemple l’installation d’une nouvelle batterie, assurez-vous que l'appareil est isolé de l'alimentation secteur avant d'ouvrir le boîtier. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance si le boîtier est ouvert et l'alimentation secteur raccordée.
5. Ne pas dépasser la tension indiquée sur l'étiquette de voltage.
6. Il est recommandé de ne pas faire passer les câbles secteur à proximité des câbles faible tension ou des câbles de capteurs.
(ii) Appareil THX
Remarque : Pour le confort visuel, il est conseillé de placer l'appareil à la hauteur des yeux. La température de fonctionnement de l'appareil est de 00 C à 40 C. Il est bon de tenir les équipements électroniques a l’abri du froid, de la chaleur et loin des installations électriques, car les changements de température peuvent réduire la durée de vie de l'appareil, et les fortes charges électriques, commutateurs, relais ou contacteurs situés trop près de l'appareil peuvent causer des interférences électromagnétiques lors de l'allumage ou de l'extinction.
More
Less
Translation education
Master's degree - Queen's University Belfast
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2010.