This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native UK English Translator; Certified copyeditor, copywriting, localization, Clinical Trials, Spanish Catalan, coding
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Catalan to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Valencia to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Spanish to English (Escuela de aplicaciones profesionales, verified) Spanish to English (Calamo & Cran, verified) Spanish to English (Cálamo&Cran) Spanish to English (The Open University)
More
Less
Memberships
Tremédica, The European Medical Writers Association
Software
Adobe Acrobat, Dreamweaver, Localizer, Microsoft Excel, Microsoft Word, Tad Editor, Trados, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM
I am an Irish-born translator, working from Spanish into English. I am based in Valencia, Spain since 2009 and currently work on a freelance basis. Over the almost 10 years I have worked in translation, I have specialised in medical and legal translation. My key interest areas are clinical research and editing medical and scientific journal articles.I have extensive experience in the translation of clinical trial documentation (Reports, Informed Consent, Serious Adverse Events, Normal Lab Ranges, Ethics Committee Letters, Patient/Medical Reports, Back Translations, Regulatory Documents, Patient Information Leaflets/sheets, Phase I, II, II and IV Trial and Test Agreements, Case Report Forms, Payment Schedules, etc.) as well as legal agreements. I am currently studying the Master in Medical Translation at the University of Castellón, Spain. Please contact me for any further information! Soy traductora licenciada de español Y francés a inglés, con amplia experiencia en distintos campos de la traducción (descritos en mi CV adjunto). Es mi deseo ampliar mi experiencia y progresar en mi carrera como traductora y estoy disponible para trabajar en plantilla o como autónoma. Cuento con amplios conocimientos en el uso de herramientas TAO-CAT (Trados Translators workbench 7.0, SDLX, Tag Editor, etc.) y soy una persona flexible, trabajadora y extremadamente fiel con los plazos. Además, de cara al actual y complicado entorno profesional, ofrezco un descuento adicional a las tarifas que se pacten al final de año si se sobrepasan las 100.000 palabras anuales traducidas.