Working languages:
German to Italian

Silvia Pizzato
journalism marketing literature general

Bassano Del Grappa, Veneto, Italy
Local time: 21:44 CET (GMT+1)

Native in: Italian 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation
Medical (general)Media / Multimedia
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Journalism

Rates
German to Italian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 18 - 18 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 7
Payment methods accepted Visa
Translation education Graduate diploma - IULM -LMU Munchen -GHSSiegen
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (patentino A bilinguismo)
German to Italian (UNIIULM)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
About me
I'm Italian, journalist and translator (DE-IT). In December 2009 I obtained the "German-Italian bilingualism certificate".
I have been living in Germany for over four years, in Munich, in Koln and in Berlin where I have been working as a journalist.
Until the end of February 2012 I worked as a trainee in the communication field at the European Commission in Luxembourg. Before this experience, I have been working as a content manager for a web agency where I used to draft and translate texts in Italian and German.
For about two years I have been working as Information Officer in a communication office in the health and medicine field. My duties included drafting press releases, articles, interviews, information materials (company profile, brochure and leaflet), slogans, up to the organization of press conferences.
Furthermore, I have been writing for an information website about events and culture for a long period.
I studied German and English and Journalism.
About me: clear writing style, intuition, pro-active attitude. I am used to international and multicultural environments.

------

Ich bin Italianerin (geboren in Bassano del Grappa, Venetien), Journalistin und Uebersetzerin (DE-IT).
Im Dezember 2009 habe ich das „Zweisprachigkeit Deutsch-Italienisch Zertifikat“ erhalten.
Ich habe ueber vier Jahre in Deutschland gelebt, davon drei Monate lang in Berlin, wo ich als Journalistin gearbeitet habe.
Bis Ende Februar 2012 habe ich als stagiare bei der Europeische Kommission in Luxembourg im Bereich Kommunikation gearbeitet. Davor, habe ich als Content-Manager für eine Web-Agentur in Bozen gearbeitet, d.h. ich war verantwortlich für das Schreiben und Übersetzen von Texten ins Deutsch und ins Italienisch.
Für circa zwei Jahren habe ich als Information Officer in einem Kommunikations- und Presse Buero im Gesunheits- und Medizin Bereich gearbeitet. Zu meinen Aufgaben gehörte das Verfassen von Pressemitteilungen, Artikeln, Interviews, das Erstellen der Texte für Informationsmaterialien (company profile, brochure und leaflet), finden von Slogans, bis zur Organisation von Pressekonferenzen und der Erstellung des Werbungplans.
Nebenher schreibe ich fuer ein Informationsportal ueber Aktualitaet und Kultur.
Ich habe Germanistik, Deutsch und Englisch studiert und seit der Unizeit immer wieder als Uebersetzerin gearbeitet.
Ich verfüge über eine sehr klare Schreibweise, Intuition, Unternehmungsgeist, selbständiger und punktueller Arbeitsstil. Ich bin an internationalen und multikulturellen Umgebungen gewöhnt. Ich bin belastbar und gewohnt unter Druck zu arbeiten.

-------

Sono italiana, giornalista e traduttrice (DE-IT). Nel dicembre 2009 ho conseguito il patentino di bilinguismo tedesco-italiano.
Per oltre quattro anni ho vissuto in Germania, per motivi di studio e di lavoro, a Monaco, Colonia e Berlino, dove ho lavorato come giornalista.
Fino alla fine di Febbraio 2012 ho svolto uno stage presso la Commissione europea a Lussemburgo. Prima di questa esperienza, ho lavorato come content manager per una web agency di Bolzano dove mi occupavo della redazione e traduzione di testi in italiano e tedesco.
Per circa due anni ho collaborato con uno studio di comunicazione e ufficio stampa nel settore salute e medicina, dove mi occupavo della redazione di comunicati stampa, articoli, interviste, della stesura di materiale informativo (company profile, brochure e leaflet), l'ideazione di slogan fino all'organizzazione di conferenze stampa e la pianificazione di campagne pubblicitarie.
Parallelamente, collaboro con un portale di informazione locale per il quale scrivo di attualità e cultura.
Ho studiato lingue e letterature straniere e dai tempi dell'Università eseguo traduzioni.
Conto su uno stile di scrittura chiaro, intuito, spirito di iniziativa, autonomia e puntualità nel lavoro. Sono abituata ad ambienti di lavoro internazionali e multiculturali. Nei momenti di stress riesco a mantenere la calma.

------
Keywords: german, italian, journalism, literature, art, general, conversation, travel


Profile last updated
Apr 7, 2014



More translators and interpreters: German to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search