Audio Greeting

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Professional Polish>English Translation

Richmond, Virginia, United States
Local time: 18:47 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English, Polish Native in Polish
  • Send message through Yahoo IMAIM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
User message
Certified Birth Certificate/Akt Urodzenia translation? Matura? Financial documents? Contact PolsKarina for quote at Accurate and reliable Polish to English translator. Certification and notarization. Accept PayPal and credit cards.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Specializes in:
Engineering (general)Finance (general)
General / Conversation / Greetings / LettersCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Medical (general)Business/Commerce (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Genealogy
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 696, Questions answered: 312, Questions asked: 29
Project History 6 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Volume: 0 chars
Completed: Jan 2007
English to Polish
Polish and English Interpretation During Doctor Visit

Polish into English and English into Polish live interpretation during doctor visit for post-op patient. Located and recruited by company through directory of National Association of Juciary Interpreters and Translators (NAJIT) for Central Virginia region. Interpreted for patient, rehabilitative medicine doctor, case worker and medical office staff. Utilized extensive knowledge of common speech as well as medical terminology in both languages, including interpreting explanation of x-rays, progress with physical therapy, mediations prescribed, etc. Client was very pleased and requested my services for follow-up visit in 2 weeks.

Medical: Health Care
 No comment.

Volume: 8000 words
Completed: Jan 2007
Polish to English
Polish>English and Back Translation of English>Polish of Psychiatric Evaluations

Polish to English and then English to Polish back translation of various psychological and psychiatric evaluations and questionnaires. Utilized knowledge of medical terminology, expansive glossaries and completion of numerous university psychology courses to deliver accurate translations that make sense technically to an expert in the field. Significant amount of formatting involved. Delivered on time in the appropriate format. Client thankful and very pleased.

 No comment.

Volume: 250 words
Completed: Jan 2007
Polish to English
Polish>English High School Diploma/Matura

Polish into English translation of official Polish High School Transcript. Standard diploma requiring accurate translation of personal information and grades. Świadectwo Dojrzałości Liceum Ogólnokształcącego. Rush job completed within hours and delivered ahead of schedule. Client very pleased.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Volume: 303 words
Completed: Dec 2006
Polish to English
Birth certificate translation > Tłumaczenie aktu urodzenia

Translation and proofreading of a Polish birth certficate issued in Warsaw. Two pages of an official full transcript of a birth certificate issued by the Civil Registry Office of the Republic of Poland (Polski Urząd Stanu Cywilnego). Standard information to include place and date of birth, information regarding the child's and parent's names and place of residence, information regarding the reporting person or facility, explanation of seals, payments made, etc. Committed to 24-hour turnaround, completed and delivered to customer 2 hours prior to deadline.

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Volume: 2 pages
Completed: Dec 2006
Polish to English
Polish to English Financial Balance Sheet

End of year balance sheet of assets and equity and liabilities for Polish company. Extra careful to avoid typos and all numerical data was double-checked. Formatted translation from .xls to pdf. format as requested by client. Job delivered on time. Client a return customer and again was very pleased. Bilans na koniec roku 2006.

 No comment.

Volume: 2200 words
Completed: Dec 2006
English to Polish
English>Polish Translation of Security System Manual

English to Polish translation of security system manual. Manual translation included testing, monitoring, arming and disarming the system, programming security codes, and maintenance. Experience with technical terminology and access to extensive glossaries was very helpful. Delivered in appropriate format ahead of deadline.

Electronics / Elect Eng
 No comment.

Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 1994
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries PolsKarina Finance Glossary, PolsKarina IT Glossary, PolsKarina Law Glossary, PolsKarina Marketing Glossary, PolsKarina Medical Glossary, PolsKarina Polish-English Glossary, PolsKarina Technical Glossary
Standards / Certification(s) Notary Approved
Experience Years of experience: 26. Registered at Feb 2006. Became a member: Nov 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, NAJIT
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices PolsKarina endorses's Professional Guidelines.
Contact via email or website.

Applied Language
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 700
PRO-level pts: 696

Top languages (PRO)
Polish to English480
English to Polish216
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)84
Education / Pedagogy45
Construction / Civil Engineering42
Mechanics / Mech Engineering31
Chemistry; Chem Sci/Eng28
Law (general)27
Pts in 46 more flds >

See all points earned >
Keywords: Keywords: polish, english, polish into english, english into polish, birth certificate, marriage license, polski, angielski, tlumacz, tlumaczenie, polish translation, polish translator, polski tlumacz, polskie tlumaczenie, polish english translation, polish english translator, polish english translate, polski angielski tlumacz, polskiego angielskiego tlumacz, certified translation, polish certified translation, medical translation, polish translation, polish english translation, polish to english, english to polish, polish license, polish diploma, professional polish, professional translator, poland diploma, poland translator, polish diploma, polish certificate,

Profile last updated
Feb 7, 2019

More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search