Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
“You can have brilliant idea,
but if you can’t get them across,
your ideas won’t get you anywhere.”
That’s what I do: I help you get your ideas across.
I’m a professional French-English copywriter, translator and intercultural communications trainer. I help clients formulate and deliver compelling corporate and marketing communications, whether your target is around the corner or across the ocean.
My services include French to English adaptations, English copywriting for print, Web or oral delivery, and intercultural communications coaching and training in both languages.
Intercultural communications, marketing, corporate and financial communications, advertising, branding, PR, sustainable development, CSR, management and HR, training and E-learning, international development, journalism and tourism.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: SFT, Société française des traducteurs, English to French translator, French to English translator, English copywriter, Rédacteur anglais, Franco-American Quill, adaptations, adaptations linguistiques, tradaptation, traducteur français anglais, traducteur anglais français, translator, interpreter, traducteur, interprete, intercultural management, marketing, management, human ressources, advertising, corporate communications, business development, sustainable development, développement durable, editing, copywriting, proofreading, transcreation, brochures, press releases, annual reports, business plans, presentations