Working languages:
English to French

Antoine_Otaki

France
Local time: 14:33 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMedical: Pharmaceuticals
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Mechanics / Mech Engineering

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Université de Provence (Marseille, Southern France)
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Office Pro, SDLX, Trados Studio
Website http://antoine-otaki.com
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
Professional practices Antoine_Otaki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Hi,

I graduated last year from a course at Université de Provence in Marseilles, Southern France, called "Master métiers de la traduction" (Translation skills). I learnt how to use TM tools during two years before my final internship at Translation India in New Delhi, last year.

Since the end of the internship I have been working in France as a freelancer for various companies and I am always looking for great project opportunities.

I provide my translation services from English into French in the following fields :

  • - Pharmaceutical translation (SPCs and IFUs)
  • - User's guides (electrical and electronical devices)
  • - Website localization
  • - Software localization
  • - Press articles
  • - Marketing brochures

All my technical translations are done with SDL Trados (Translator's Workbench or TagEditor; I also know how to use MultiTerm for terminological databases, although rarely required).

My preferred method of payment is Paypal verified.

Please refer to my profile page to download an updated CV.

http://www.proz.com/translator/1357501

Feel free to send an email to my proz mailbox for further enquiries.



Looking forward to hearing from you soon.

Antoine Otaki

drapeau-royaume-uni-icone-7511-128.png caledonie-drapeau-nouveaux-icone-5196-128.png
Keywords: French, English, Proofreading, CAT, Trados, Information technologies, Localization, Pharmacology, Pharmaceutical translation, SPCs. See more.French, English, Proofreading, CAT, Trados, Information technologies, Localization, Pharmacology, Pharmaceutical translation, SPCs, IFUs, Industries, Website content, Users' guides, HTML/CSS, XHTML, XML, TagEditor, TWB, FTP. See less.


Profile last updated
Aug 2, 2016



More translators and interpreters: English to French   More language pairs