Working languages:
English to Polish
Polish to English

Anna Muszak
Always accurate and reliable

Ełk, Warminsko-Mazurskie, Poland
Local time: 16:54 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
PatentsSafety
Construction / Civil EngineeringAutomation & Robotics
Finance (general)Law (general)
Telecom(munications)Business/Commerce (general)
Accounting

Rates

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Katolicki Uniwersytet Lubelski
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Cogen Translation Memory, ESTeam Translator, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
Mam wykształcenie wyższe i tytuł magistra filologii angielskiej.
Od 2002 r. zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi. Pracowałam także
jako nauczyciel języka angielskiego. Od roku 2004 tłumaczenia stanowią
moje jedyne źródło utrzymania.

Jestem osobą dokładną, rzetelną i punktualną. Starannie wyszukuję
wszelkie informacje mogące pomóc w zrozumieniu i przetłumaczeniu danego
tekstu. Dbam o spójność stylistyczną i słownikową tłumaczenia. Mam duże
doświadczenie w pracy tłumacza i dobrze rozwinięty warsztat pracy.

Tłumaczę teksty z szerokiego zakresu dziedzin. Są to m.in. teksty:
- techniczne (np. wszelkie instrukcje obsługi, montażu i konserwacji maszyn
i urządzeń, dokumentacja techniczno-ruchowa maszyn produkcyjnych,
budowlanych i rolniczych),
- patenty,
- normy,
- prawnicze-sądowe (np. umowy o świadczenie usług, umowy kupna/sprzedaży
towarów, akty notarialne),
- finansowo-księgowe (np. sprawozdania finansowe, bilanse, raporty 
z audytów),
- ubezpieczeniowe (warunki ubezpieczeń),
- strony internetowe,
- wewnętrzne regulaminy i procedury firm,
- i inne.

I am an English<->Polish translator and a native Polish speaker. I have an MA in English philology and I have worked as a translator since 2002. I used to work as a teacher of English as well.

My areas of expertise include:
- Technical texts (e.g. operation, maintenance and repair manuals for all kinds of machines and devices)
- Patents (mechanics)
- Standards
- Legal and court documents (e.g. service contracts, purchase agreements, notarial deeds)
- Finance and accounting (e.g. financial statements, balance sheets, audit reports)
- Law (e.g. service agreements, employment contracts, notarial deeds)
- Insurance (e.g. terms and conditions)
- Websites
- Internal corporate rules and procedures
- and many other.

I am thorough, reliable and provide translations on time. With CAT tools, I pay attention to detail and ensure consistency. Over approximately 20 years of work I have learnt how to look for any necessary information (to help me understand the source text) and find just the right word.


Profile last updated
Jan 17



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs