Member since Apr '15

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Catalan to Spanish
English to Catalan
Catalan to English

Antoni Morey i Pasqual
7 years localizing video games

Local time: 22:25 CEST (GMT+2)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(7 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Copywriting
Specializes in:
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
Finance (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)Investment / Securities
Internet, e-CommerceLaw (general)
Games / Video Games / Gaming / Casino

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 67,708
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 162, Questions answered: 78
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Games, Health care, Mexico, Web
Experience Years of experience: 12. Registered at Apr 2011. Became a member: Apr 2015. Certified PRO certificate(s)
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Systran, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Professional practices Antoni Morey i Pasqual endorses's Professional Guidelines.


I started translating professionally in August 2008, when I came back from the UK, after having talked to a few of the teachers over there who were professional translators or interpreters.

When I translate a text I always use the most appropriate and best sounding expressions in each and every case, so that the audience believes they are reading content that was originally written in the target language and not the source one.

You will always receive the translation in time and ready to be published, with special detail given to any requirements you may have, and in the most appropriate tone and style for your particular project.

Please take a look at my perfect ExpertRating skill test scores at oDesk and Elance, you can also take a look at the reviews from my clients at my Elance and oDesk profiles. This way you will be assured of hiring a professional translator that will fulfill your project's requirements.

Let me help you complete your project in an efficient and timely manner that meets all your needs. Because the most important thing for me, is whatever is most important for you, your needs become my needs.

Just let me know what you need, and I will take care of the rest.

Your satisfaction is guaranteed!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 166
PRO-level pts: 162

Top languages (PRO)
English to Spanish118
Spanish to English40
Catalan to English4
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)20
IT (Information Technology)20
Law: Contract(s)12
Sports / Fitness / Recreation8
Printing & Publishing8
Medical: Pharmaceuticals7
Engineering: Industrial6
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: Spanish, Catalan, English, Games, Medicine, Law, Software, translation, Contracts, Proofreading, Certificates

Profile last updated
Mar 30, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search