Working languages:
German to English
Dutch to English
English to German

ELisabeth Luhrs
Professional, Competent and Accurate

Latrobe, Tasmania, Australia
Local time: 11:46 AEST (GMT+10)

Native in: German Native in German, English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Law: Contract(s)Livestock / Animal Husbandry
Law (general)Transport / Transportation / Shipping
Business/Commerce (general)Telecom(munications)
Real EstateFinance (general)
PatentsMedical (general)

German to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
English to German - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 43, Questions answered: 54, Questions asked: 31
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Medical
Experience Years of experience: 17. Registered at Mar 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices ELisabeth Luhrs endorses's Professional Guidelines (v1.0).
I have been a freelance translator for 15 years and have extensive experience in medical projects, telecommunications and business contracts/legal/financial.

My rates are compatible and I am contactable from 7am - 10pm daily unless I am out of the office. My attitude towards my work is professional and I strive to deliver quality and well within given deadlines.

I consistently work on maintaining my translating skills by keeping up to date with changes in the relevant language. I also work according to the Australian Code of Ethics for Interpreters and Translators.
Keywords: Medical, Hospitality, Websites, Legal documents, Manuals, Brochures, Contracts, Cookbooks, Toys

Profile last updated
Jun 16, 2016

More translators and interpreters: German to English - Dutch to English - English to German   More language pairs