Working languages:
Portuguese to English

see also "Matthew Salt"

Local time: 10:41 WEST (GMT+1)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Construction / Civil EngineeringArchitecture

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 7, Questions asked: 12
Portfolio Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Civil engineering project description and justification, technical specifications
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Portuguese
As Condições Técnicas estão elaboradas por fichas e em íntima ligação com as Peças Desenhadas e Mapa de Trabalhos e Quantidades, elementos estes a ter em consideração no estabelecimento do preço e dos trabalhos abrangidos por cada artigo.
Na sua generalidade as condições técnicas estão elaboradas segundo 4 rubricas (materiais a utilizar, condições de execução, tolerâncias e critério de medição), a ter igualmente em consideração no estabelecimento dos preços unitários.
A Entidade Executante obriga-se a fornecer preços unitários que serão mantidos na eventualidade de alteração dos volumes aqui quantificados.
Translation - English
The Technical Specifications of these tender documents are organized by sections intrinsically related to the working drawings, schedules and quantities, which should all be taken into consideration when establishing prices and work required for each item.
Generally, these technical specifications are set out under 4 headings (materials to be used, workmanship, tolerances, criteria for measurement) to be used in the establishment of unit costs.
The Contractor undertakes to submit unit prices, which shall be maintained if there is an alteration in the stated quantities.

Experience Years of experience: 11. Registered at May 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
Professional practices lynnsalt endorses's Professional Guidelines (v1.1).
No content specified

Profile last updated
Nov 26, 2014

More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search