This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hebrew to Russian: Заявление об отказе от наследства General field: Other Detailed field: Law (general)
Source text - Hebrew תיק עזבונות
בפני הרשם לענייני ירושה בתל-אביב
בעניין - עיזבון המנוחה ***** ***** ז"ל
תצהיר הסתלקות מעיזבון
אני הח"מ ***** ***** בעל פספורט מס' *****, לאחר שהוזהרתי כי עלי לומר את האמת. וכי אהיה צפוי לעונשים הקבועים בחוק אם לא אעשה כן, מצהיר בזה כי כל העובדות שאציין להלן הנן אמת.
1. אני מגיש בזה לרשם הנכבד כתב הסתלקות מעיזבון המנוחה ***** ***** ז"ל, ת"ז מספר ***** בהתאם לסעיף 6 לחוק הירושה תשכ"ה 1956 ולתקנה 16 לתקנות הירושה התשנ"ח 1998-.
2. שיעור הסתלקותי מהעיזבון הוא בשלמות.
3. הסתלקותי מהעיזבון היא לטובת אחי, ***** ***** ת"ז מספר ***** שהוא בנה של המנוחה.
4. אינני קטין או פסול דין.
5. טרם חולק העיזבון.
***** *****
מסמך זה הופק ע"י מחולל הטפסים אסקי - ההוצאה לאור טל' 03-6242060, פקס 03-6240605
Translation - Russian Наследственное дело
В присутствии архивариуса по делам наследства в Тель-Авиве
По вопросу - наследство покойной ***** ***** (благословенна память её)
Заявление об отказе от наследства
Я, нижеподписавшийся, ***** *****, загранпаспорт номер __________, после того как был предупреждён об обязанности говорить только правду и о том, что буду привлечён к установленной законом ответственности в случае, если буду давать ложную информацию, настоящим удостоверяю, что все факты, изложенные в данном заявлении, являются достоверными.
1. Я настоящим заявлением в присутствии уважаемого архивариуса отказываюсь от наследственного имущества покойной ***** ***** (благословенна память её), внутреннее удостоверение личности номер ***** в соответствии с параграфом №6 закона о наследстве (5725 г. — Иудейская эра) 1956 г. и постановлению №16 постанавлений о наследстве (5758 г. — Иудейская эра) 1998 г.
2. Размер моего отказа от наследства — полностью от всего наследственного имущества.
3. Мой отказ от наследства происходит в пользу моего брата, ***** *****, внутреннее удостоверение личности номер *****, который является сыном покойной.
4. Я являюсь совершеннолетним и дееспособным.
5. Наследственное имущество пока ещё не поделено.
***** *****
Бланк отпечатан в типографии АСКИ - телефон 03-6242060, факс 03-6240605
More
Less
Translation education
Other - The Hebrew University of Jerusalem, Rothberg International School, Division of Hebrew Language Instruction
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2011.
Владею ивритом. В 2004 г. изучал иврит на зимнем ульпане (языковой курс) в еврейском Университете в Иерусалиме, что дало мне представление о моем уровне знания языка. По принятой в ВУЗах Израиля классификации знания языка я перешёл на уровень Далет (четвертый уровень, Level Dalet-Lower Advanced). Имею сертификат об окончании. В случае необходимости могу выслать копию. Имею в распоряжении программу ТЕРУС 2.
Языковые пары:
Иврит-Русский
Тариф, USD за 1800 зн. (без пробелов):
С иврита на русский:
до 20 стр. (0 … 35999 зн.) — 7.00
от 20 до 85 стр. (36000 … 152999 зн.) — 5.00
от 85 стр. и выше (153000 и более зн.) — 4.00
С русского на иврит:
до 20 стр. (0 … 35999 зн.) — 4.00
от 20 до 85 стр. (36000 … 152999 зн.) — 2.00
от 85 стр. и выше (153000 и более зн.) — 1.00
Скорость перевода при работе в нормальном ритме:
1.8 стр. в день, или 3250 зн. в день
Опыт работы:
1) имел успешный опыт перевода документов юридической тематики;
2) писал стихи на иврите.
Keywords: מסמכים אישיים, חוזה, רשיון, תעודה, תיירות, תרגום מרוסית, תרגום לעברית, מתורגמן לרוסית, תרגום לעולים חדשים, перевод. See more.מסמכים אישיים, חוזה, רשיון, תעודה, תיירות, תרגום מרוסית, תרגום לעברית, מתורגמן לרוסית, תרגום לעולים חדשים, перевод, переводчик, перевод на русский, перевод на иврит, перевести на иврит, с иврита на русский, с русского на иврит, технический перевод, личные документы, диплом, свидетельство, справка, сертификат, трудовая книжка, справка о несудимости, эмиграция, репатриация, новый репатриант, перевод контракта, изучение иврита, translation into Hebrew, translation into Russian, Hebrew. See less.