Member since Dec '11

Working languages:
English to Hebrew
Hebrew to English
French to Hebrew
French to English

Liran Mendel, MSc.
Medical Translations English <> Hebrew

Local time: 01:59 IDT (GMT+3)
What Liran Mendel, MSc. is working on
info
Jul 27, 2019 (posted via ProZ.com):  Working on a fascinating ongoing project with an innovative pharma company. over 30,000 words English to Hebrew and counting... ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
GeneticsMedical: Cardiology

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 265
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Hebrew to English: Medical Record
General field: Medical
Source text - Hebrew

סיכום ביקור XXXXXXX

אבחנות נוכחיות: Vasculitis
רגישויות:
• Optalgin Allergy
• רגישה לכל משככי הכאבים: Cephyl, Adex, Elatrolet, Acamol, Advil, Tramadex, Nurophen, Optalgin, Rizalt
גורמי סיכון: Other warning
סיכום ודיון: בת 60 ברקע דיברטיקולוזיס, פיברומיאלגיה, והיפר ליפידמיה. ידועה כסובלת מ- small vessel vasculitis מזה 12 שנים המתבטאת בפריחה פורפוראלית. התקף אחרון נמשך ב- 8 חודשים אחרונים. בבירור אשר ביצעה, נמצאה רגישות כמעט לכל סוגי התרופות האנגלטיות. במשך 4 שנים נמנעה מטיפול אנלגטי עם רמיסיה מלאה של הוסקוליטיס. הפריחה התקלחה שוב לאחר שימוש בליריקה לפיברומיאלגיה. תחת טיפול בסטרואידים פיתחה דיברטיקולוזיס חריפה שהצריכה ניתוח ופתיחת סטומה שנסגרה לאחר מספר חודשים.
לאחרונה החמרה בוסקוליטיס – טופלה בסטרואידים עם ירידה עד 10 מ"ג ליום, תוך כדי מתן קולכיצין. בהמשך קולכיצין הופסק עקב שלשולים בלתי נסבלים ואז חלה שוב החמרה בוסקוליטיס. לפני שבוע הועלה מינון פרדניזון ל- 40 מ"ג והופסק טיפול בקרסטור. מקבלת גם לוסק.
בבדיקה לפני 4 ימים ובשיחה עם החולה, אין שיפור במצב בהשוואה ליום שני. בבדיקה דם לויקוציטוזיס קלה- יתכן מסטרואידים. כימיה תקינה.
המשיכה מינון 40 מ"ג ליום עד היום. באופן מקומי הומלץ על קרם סילברול לכיבים הקטנים. טרם מרחה.
ביקורת כעת: עדיין נגעים פעילים. בדיקות גם WBC 11.8- מסטרואידים. כימיה תקינה. שתן תקין. כולסטרול 195- נורמה עד 190. כלוריד 95 נורמה מ- 98.
סיכום עם פרופ' XXX- מכיוון שטסה לטיסה הכרחית מבחינתה ואינה מוותר עליה ביום ראשון הקרוב- נרד במינון סטרואידים ל- 30 מ"ג ליום ומשחת דרמובט לרגליים. ביקורת ביום חמישי הקרוב ואז כשחוזרת מטיסה- נאשפז. לשקול שוב קולכיצין או אימורן והורדת סטרואידים.

ד"ר XXX XX
מומחה למחלות עור ומין
מ.ר. XXXXXX

Translation - English
Visit Summary #XXXXXXX

Current Diagnoses
• Vasculitis (709.8)

Sensitivities/ Allergies:
• Optalgin allergy
• Other allergy- sensitive to all types of analgesics (Cephyl, Advil, Acamol, Elatrolet, Adex, Rizalt, Optalgin, Nurophen, Tramadex)

Risk Factors: Other warning

History of Present Illness
The patient is 60 years old. Co-morbidities include diverticulosis, fibromyalgia and hyperlipidemia. The patient has suffered from small vessel vasculitis for the last 12 years, which is expressed as a purpuric rash. Current attack has continued for the last 8 months. Following investigation, sensitivity to almost every type of analgesic was found. For the last 4 years, she has not taken any analgesics, accompanied with complete remission of the vasculitis. Following the use of Lyrica, the rash reappeared. While being placed on steroid therapy, she developed acute diverticulosis, which required surgery and opening of her stoma device which was obstructed after several months. Recently, aggravation of the vasculitis was noticed, for which she was treated with a decreasing steroid dosage of up to 10 mg / day and simultaneous treatment with Colchicine. Afterwards, Colchicine treatment was discontinued due to unexpected diarrhea. Following the discontinuation of Colchicine, an aggravation of the vasculitis was seen. A week ago, the dose of Prednisone was increased to 40 mg and the treatment with Crestor was stopped. Of note, the patient also takes Losec.
On exam 4 days ago and following a conversation with the patient, no improvement in her condition compared with Monday. Complete blood count test findings indicate mild leukocytosis, possibly due to steroid therapy. Chemistry test results are within normal limit.
The patient has continued to take dosage of 40 mg / day until today. She was recommended to topically apply Silverol cream on the small ulcers, but has not done it yet.

Findings on Follow-up Visit: Active lesions can still be seen; CBC- WBC: 11.8 (from steroids); Chem Tests- normal; Urinalysis- normal; Cholesterol: 195 (normal values up to 190); Chloride: 95 (normal values from 98)

Recommendations (After consultation with Prof. XXXXXX)
• Due to an important flight of the patient on Sunday which could not be missed, the steroid dosage will be decreased to 30 mg / day and in addition we recommend the use of Dermovate cream for the lower extremities.
• Set a follow-up session next Thursday.
• Hospitalization upon return from flight.
• Reconsider Colchicine or Imuran and decrease of steroid dosage.

XXXXXXX, M.D.
Specialist in Dermatology and Venereology
L.N. XXXXX
English to Hebrew: Clinical Protocol
General field: Medical
Source text - English
SYNOPSIS

Clinical Protocol CA184024


Title of Study: Protocol CA184024: A Multi-Center, Randomized, Double-Blind, Two-Arm, Phase III Study in Patients with Untreated Stage III (Unresectable) or IV Melanoma Receiving Dacarbazine Plus 10 mg/kg of Ipilimumab (MDX-010) vs. Dacarbazine With Placebo

Estimated Number of Study Centers and Countries/Regions: Approximately 150 sites including, but potentially not limited to, sites in the United States, Canada, South America, Europe, Africa and Australia.

Study Phase: III

Therapeutic rationale: In the last 50 years (i.e., 1950-2001), the incidence of malignant melanoma has risen by 690% while mortality rate increased by 165%. Even with the recent decline in the incidence of several cancer types, the incidence of malignant melanoma is continuing to rise. Despite this, overall survival has improved for early stage tumors because of early detection and improved surgical treatment, the only currently available curative therapy. Recurrent and/or metastatic melanoma remains largely a fatal disease with a median survival of 3-11 months. The US Food and Drug Administration (FDA) currently approve high-dose interferon alfa-2b (IFN-α) for use as adjuvant therapy in patients with a high risk of relapse. Treatment with high-dose IFN-α is associated with only a 10% improvement in recurrence-free survival, 0-10% improvement in overall survival and very significant toxicities that limit compliance with its use. Dacarbazine is the only FDA-approved chemotherapeutic agent in this setting and provides an objective tumor response in only 5% to 20% of patients but these responses are short-lived (e.g. median duration of response = 6 months) and there is no associated increase in survival. Over the last 30 years many chemotherapeutic drugs, including the aggressive Dartmouth combination regimen (dacarbazine, cisplatin, carmustine, and tamoxifen) and newer drugs such as temozolamide, have been unable to significantly improve survival in comparison to dacarbazine.
Translation - Hebrew
תקציר
פרוטוקול קליני CA184024

כותרת המחקר: פרוטוקול CA184024: מחקר רב-מרכזי, אקראי, כפול סמיות, דו-זרועי, בפאזה III בחולים עם מלנומה לא מטופלת (או בלתי ניתנת להסרה) בדרגה 3 או 4 המטופלים ב- Dacarbazine בתוספת Ipilimumab (MDX-010) במינון 10 מ"ג/ ק"ג בהשוואה לחולים המטופלים ב- Dacarbazine בתוספת אינבו (פלצבו).

מספר המרכזים הצפויים להשתתף במחקר ובאילו ארצות/ איזורים: כ- 150 אתרים הכוללים, אך אינם מוגבלים, לאתרים בארה"ב, קנדה, דרום אמריקה, אירופה, אפריקה ואוסטרליה.

פאזת הניסוי הרפואי: III

רציונל לביצוע הניסוי: ב- 50 השנים האחרונות (דהיינו 1950-2001), עלתה השכיחות של מלנומה ממאירה ב- 690% בעוד שהתמותה עלתה ב- 165%. על אף הירידה בשכיחותם מספר סוגי סרטן בשנים האחרונות, השכיחות במספר מקרי מלנומה ממאירה ממשיכה לעלות. אף על פי כן, השרידות הכוללת של חולים עם סרטן בשלבים מוקדמים עלתה וזאת בזכות הגילוי המוקדם ושיפור בטיפול הכירורגי, שהוא כיום אפשרות הטיפול המרפאת היחידה. מלנומה חוזרת ו/ או גרורתית נחשבת בעיקרה למחלה קטלנית בעלת שיעור שרידות חציוני של 3-11 חודשים. מנהל התרופות והמזון האמריקאי (FDA) מאשר כיום שימוש במינון גבוה של אינטרפרון alpha-2b (IFN-α) כטיפול מסייע (אדג'ובנטי) בחולים בעלי סיכוי גבוה להישנות המחלה. טיפול במינון גבוה של IFN-α נמצא כתורם לשיפור של 10% בלבד בשרידות ללא-הישנות המחלה (survival (recurrence-free,ו- 0-10% לשיפור בשרידות הכוללת כמו גם לגורם רעילות משמעותית המגבילה את ההיענות לטיפול ב- IFN-α. Decarbazine היא התרופה הכימותרפית היחידה המאושרת על ידי ה- FDA לטיפול בחולים עם מלנומה חוזרת ו/או גרורתית. תרופה זו גורמת לתגובה של הגידול רק ב- 5-20% מהחולים, ותגובה זו היא קצרת מועד (לדוגמא, זמן תגובה חציוני עומד על 6 חודשים). כמו כן, לא הוכח שיפור בשרידות בעקבות הטיפול.
במהלך 30 השנים האחרונות תרופות כמותרפיות רבות, כולל פרוטוקול השילוב האגרסיבי Dartmouth (הכולל Dacarbazine, Cisplatin, Carmustine ו- Tamoxifen) ותרופות חדשות כגון Temozolamide, לא הראו תרומה לשיפור משמעותי בשרידות בהשוואה ל- Dacarbazine.
French to Hebrew: Cycle de développement d'un vaccin
General field: Medical
Source text - French
Processus
La recherche vaccinale est un processus long, complexe et coûteux. Un vaccin est un produit biologique composé de micro-organismes, son cycle de développement est différent de celui d'un produit pharmaceutique :
Phase exploratoire : comprendre la maladie, les données épidémiologiques qui s'y rapportent et identifier les protéines à utiliser (antigènes) pour prévenir ou traiter la maladie
Phase pré-clinique : évaluer la sécurité de l'antigène et sélectionner le meilleur vaccin candidat
Développement clinique : l'essai clinique inclut entre 10 (phase I) et 1 000 personnes (phase III) et les premiers lots sont produits (lots cliniques et lots industriels pour la conformité)
Approbation des autorités réglementaires : toutes les données recueillies lors des phases précédentes sont soumises aux autorités de Santé compétentes pour obtenir l'homologation du produit
Processus de fabrication : la production d'un seul lot de vaccins peut demander jusqu'à 22 mois
Contrôle qualité : 70% environ du temps de production est consacré au contrôle qualité
Translation - Hebrew
התהליך
פיתוח חיסונים הוא תהליך ממושך, מורכב ויקר. חיסון הוא תרכיב ביולוגי המורכב ממיקרו-אורגניזמים. תהליך הפיתוח שלו שונה מזה של תרופה:
שלב המחקר: להבין את המחלה, את הנתונים האפידמיולוגיים הקשורים ולזהות את החלבונים הרלוונטים (אנטיגנים) בכדי למנוע או לטפל במחלה.
שלב טרום-קליני: להעריך את בטיחות האנטיגן ולברור את האנטיגן המועדף לחיסון.
פיתוח קליני: הניסוי הקליני יכלול בין 10 (פאזה I) ל- 1,000 משתתפים (פאזה III) והאצוות הראשונות מיוצרות (יצור באצוות למחקר ואצוות תעשיתיות).
אישור הרשויות הרגולטוריות: כל הנתונים שנאספו במהלך פאזות המחקר השונות מוגשים לרשויות הבריאות בכדי לקבל אישור לשיווק המוצר.
תהליך הייצור: הייצור של אצווה יחידה של חיסון עשוי להמשך עד 22 חודשים.
בקרת איכות: כ- 70% מזמן הייצור מוקדש לבקרת איכות.

French to English: Cycle de développement d'un vaccin
General field: Medical
Source text - French
Processus
La recherche vaccinale est un processus long, complexe et coûteux. Un vaccin est un produit biologique composé de micro-organismes, son cycle de développement est différent de celui d'un produit pharmaceutique :
Phase exploratoire : comprendre la maladie, les données épidémiologiques qui s'y rapportent et identifier les protéines à utiliser (antigènes) pour prévenir ou traiter la maladie
Phase pré-clinique : évaluer la sécurité de l'antigène et sélectionner le meilleur vaccin candidat
Développement clinique : l'essai clinique inclut entre 10 (phase I) et 1 000 personnes (phase III) et les premiers lots sont produits (lots cliniques et lots industriels pour la conformité)
Approbation des autorités réglementaires : toutes les données recueillies lors des phases précédentes sont soumises aux autorités de Santé compétentes pour obtenir l'homologation du produit
Processus de fabrication : la production d'un seul lot de vaccins peut demander jusqu'à 22 mois
Contrôle qualité : 70% environ du temps de production est consacré au contrôle qualité
Translation - English
The Process
The research of vaccines is a long, complex and expensive process. A vaccine is a biological product, composed of micro-organism, its development cycle is different from that of a pharmaceutical product:
Exploratory phase: understanding the disease, the associated epidemiological data and identifying the proteins to use (antigens) in order to prevent or treat the disease.
Pre-clinical phase: Evaluate the safety of the antigen and select the best vaccine candidate.
Clinical development: The clinical trial includes between 10 (phase I) and 1,000 participants (phase III) and the first lots are produced (clinical and industrial lots to ensure conformity).
Approval of regulatory authorities: All collected data from previous phases is submitted to the regulatory authorities in order to obtain product approval.
Production process: The production of a single lot of vaccines can last up to 22 months.
Quality control: Approximately 70% of the production time is dedicated to quality control.

Translation education Master's degree - Tel-Aviv University
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2011. Became a member: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, XTM
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Liran Mendel, MSc, MBA - Medical Translations & Research-Supporting Services Why me?
• Completed 4 years of medical school from Tel-Aviv University – excellent command of
medical terminology
• Masters degree in Human Physiology (Cum Laude) from Tel-Aviv University and Heller
Institute (Sheba Medical Center). Experienced in reading and analyzing medical
scientific literature while meeting the needs of the scientific community
• Participated and co-authored more than 15 publications in peer-reviewed journals and
others. Outstanding medical-scientific writing expertise in Hebrew and English
• 5 years of international clinical training experience in the medical-device industry.
Extensive expertise in preparing training and marketing material for clients, patients
and doctors in English and in Hebrew


Services offered:
• Translation of medical and scientific material (Hebrew to English, English to Hebrew,
French to English and Hebrew)
• Summarizing medical and scientific material
• Help in submitting research proposals

Please do not hesitate to contact me!

Sincerely,

Liran Mendel

Keywords: Hebrew, English, French, Clinical, Medical, Pharma, Medicine, Clinical Trials, Translation, Editing


Profile last updated
Aug 7, 2019



More translators and interpreters: English to Hebrew - Hebrew to English - French to Hebrew   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search