Member since Jun '11

Working languages:
Japanese to English

Robin Boyd
Timely and accurate

Local time: 09:52 AEDT (GMT+11)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Specializes in:
Law (general)

Preferred currency JPY
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - University of Tasmania
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Jun 2011. Became a member: Jun 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Felix (CAT Tool), Powerpoint
Professional practices Robin Boyd endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
Having majored in Japanese language studies and law at university, I continued my studies with a Graduate Diploma in Asian Studies, focusing on Japanese law and legal translation.

I have worked as both an in-house and a freelance translator, specializing in contracts and other legal documents. For the past few years, I have been working full-time for H. Okada International Law Offices as a translator and English language drafter, although I'm now keen to expand my client base as a full-time freelance translator.

My CV is available on request.
Keywords: Japanese, contracts, law, manual, press release, financial, video, promotional

Profile last updated
Jun 12, 2016

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search