Working languages:
English to Greek
French to Greek
Greek to English


United Kingdom
Local time: 03:37 BST (GMT+1)

Native in: Greek Native in Greek
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Investment / SecuritiesJournalism

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Surrey
Experience Years of experience: 13. Registered at Jun 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), PanUTI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
I have been working as a freelance translator since March 2008, first on a part-time basis and then on a full-time basis.

I am a freelance translator/copywriter/proofreader for Hogarthww, Text Appeal, Absolute Translations, Mother Tongue Writers and WorldWriters. I work on a variety of technical texts and advertising material for major accounts such as Epson. I also collaborate with the advertising agency Puzzle Designs Ltd in Cyprus.

In addition, I translate texts of different nature (business, technical, legal) mainly from English and French into Greek and vice versa. Two major projects: the World Anti-Doping Code 2009 and the Fire Safety Code of Practice 2010 translated into Greek.

Furthermore, I have proofread an extensive amount of academic papers including the published paper “How Does it Feel to Be on Your Own? – Mutual Recognition Agreements and Non-Discrimination in the GATS: A Third Party’s Perspective” (Carlo Maria Cantore, German Law Journal, August 2010).

Between June and August 2008 I have completed an internship at the Cultural Services of the Municipality of Limassol (Cyprus), where I have translated an extensive amount of texts for the Municipality’s website as well as the monthly events programme from Greek into English and French.
Keywords: greek, english, french, translation, transcreation, proofreading, editing, business, financial, technical, advertising

Profile last updated
May 30, 2018

More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek - Greek to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search