The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
French to English

AdeleKolbeinson
Lawyer-Linguist (French to English)

United Kingdom
Local time: 09:27 GMT (GMT+0)

Native in: English 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)

Rates
French to English - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - University of Sheffiled/University of Nice Sophia Antipolis
Experience Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, LibreOffice
Professional practices AdeleKolbeinson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
THANK YOU FOR VISITING MY PROZ PROFILE. I AM CURRENTLY ON EXTENDED MATERNITY LEAVE UNTIL FURTHER NOTICE. IN THE MEANTIME, I AM HAPPY TO RESPOND TO GENERAL ENQUIRIES ABOUT FUTURE/LONG TERM COLLABORATIONS.

I am a legally qualified French-English translator.

As an undergraduate I studied both English and French law. I trained as a solicitor (currently non-practising) with international commercial law firm Lovells (now Hogan Lovells) in London and Paris between 2001 and 2003. As a trainee solicitor, I undertook a certain amount of translation work, in addition to proofreading and editing documents drafted in English by non-native speakers. On qualification, I continued to practice commercial litigation before retraining in human rights.

In 2007, I obtained a Masters Degree from the Lyon Institute of Human Rights/University of Grenoble II. I later completed an internship at the UN Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva. Around the same time, I undertook voluntary translation work for the Paris International Human Rights Film Festival and the Egyptian Cultural Centre in Paris.

From 2008 to 2010, having returned to the UK, I worked as a solicitor advising and representing members of the public on criminal, immigration, housing and employment law matters. I also interpreted for French speaking asylum seekers in the North East of England.

Having taken the decision to leave legal practice, I now work as a freelance French to English translator.
Keywords: french, law, legal, business, commerce, finance, international relations, human rights, charities, voluntary sector, arts, culture, film


Profile last updated
May 5, 2015



More translators and interpreters: French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search