Working languages:
English to Spanish
Spanish to Portuguese
German to Portuguese

Anabella Valeria Weisman
Quality, cost and deadline

United States
Local time: 16:32 PST (GMT-8)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive entries

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Anabella Valeria Weisman
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
InsuranceIT (Information Technology)
Engineering (general)Economics
Business/Commerce (general)Textiles / Clothing / Fashion

English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 30 USD per hour
German to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word
German to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word
Portuguese to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - Bachelor degree in nutrition, 2 language examination advanced level, 5 years experience
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Jun 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
About me
I am a full time professional translator working in the following language combinations:

Source languages: German, Italian, Hungarian, Spanish, Portuguese, English

Target languages: Spanish, Portuguese, English

I work for agencies and clients all over the world such as 3 soluções
(Brazil), MEJ (USA), CGB translations (United Kingdom), Laboratorios
Casasco (Argentina), Translated (Italy), TradeData
(Indonesia), etc.

I got two awards in Literature and regularly write and translate for several scientific magazines like Scielo (Scientific electronic library online).

I work with:
-Trados Studio 2011
-Wordfast 3.4
-MemoQ 2014
-Across 6

Divisions of Competence:
-Banking, Finance & Real Estate
-Law, SLA-agreements, Contracts
Keywords: Portuguese, Spanish, English, Medical, IT, Engineering, Technical manuals, books, contracts

Profile last updated
Nov 20, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search