English to Spanish
Spanish to English
| JAZE |
Local time: 09:48 CST (GMT-6)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Transcription|
|Accounting||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Law: Contract(s)||Law: Patents, Trademarks, Copyright|
|Law (general)||Law: Taxation & Customs|
|Names (personal, company)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Also works in:|
|Government / Politics||Internet, e-Commerce|
| 0 entries |
|Wire transfer, Check, Money order|
|Other - Certified Professional Translator, Consejo de la Judicatura del Estado de Jalisco. Licenciado en Derecho |
|Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2011.|
|English to Spanish (Perito Traductor Certificado por el Consejo de la )|
Spanish to English (Perito Traductor Certificado por el Consejo de la )
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint|
This is a brief summary of the legal services I can provide you and of my Curriculum Vitae.
Such services are generally focused in providing legal counsel to foreign investors that are interested of investing in Mexico or to undertake or execute agreements or business opportunities that are based in Mexico or that are governed under Mexican Law, as well as Mexicans and other investors of Latin-American with the purpose of executing agreements or undertaking investments abroad.
Name: Jesús Armando Zuloaga Elías
Date of Birth: June 08, 1976
Tax I.D. Number: ZUEJ760608TT5
Place of Birth: Guadalajara, Jalisco (Mexico)
Age: 35 years of age
Marital Status: Married
Profession: Attorney at Law
Graduate of ITESO University law school.
Professional License: 5414334 issued by “Dirección General de Profesiones de la Secretaría de Educación Pública”
(The Ministry of Public Education - General Management of Professions)
Law School: Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente
(I.T.E.S.O.) Law School
Thesis Exam: November 21, 2007
* Partner at “Gatt Corona y Abogados Asociados, S.C.1”
June 2004 to this date.
Expert translator from Spanish to English and Vice Versa, authorized by the Honorable General Council of the Judicial Power of the State of Jalisco.
I.- Real Estate.
c) Land Title, etc.
II.- Incorporation of Legal Entities.
We may assist foreign Corporations or Mexican Corporations owned by foreigners to incorporate and in general assist them throughout the entire incorporation stage:
a) Name Permit before the Ministry of Foreign Relations
b) Drafting Articles of Incorporation specially drafted
according to the needs of the corporation in each case
c) Formalizing the Articles of Incorporation
d) Registration before the Mexican Federal Tax Authority
e) Registration before the National Register of Foreign Investment
f) Registration before the Public Register of Commerce
g) Registration before the Public Register of Property (if required)
III.- Contracts and Agreements.
Our office may assist private or corporate clients in drafting contracts of a civil or mercantile nature, both based in Mexican law (or the law of any Roman-French legal system) or American law (or the law of any common law legal system), such as:
a) Purchases (Real Estate and others)
c) Powers of Attorney
d) Professional Services Contracts
e) Sales of Goods
f) Construction Related Contracts
g) Trusts (“Fideicomisos” as understood in Mexican law)
IV.- Immigration Law.
I can also provide the service of taking all legal procedures in order to have the Mexican Ministry of the Interior (Secretaría de Gobernación) authorize the temporary or permanent stay of a foreigner in Mexico.
Our office may also provide the service of taking all legal steps in order for a foreigner to be recognized as a Mexican citizen.
V.- Corporate Law.
a) Shareholder or Partner Meeting Minutes
b) Yearly registrations (shall require accounting assistance from the C.P.A. of the Corporation) before the National Register of Foreign Investment
c) Dividend Distribution Agreements
I can also assist corporations regarding labor law, selection of union, drafting union contract, drafting individual employment contracts, internal labor bylaws, registration of training and hygiene corporate commissions, and any other labor related legal requirements.
VI.- Industrial and Intellectual Property
b) Industrial Designs
c) Commercial Names
VII.- Official Certified Translations.
I am also an expert translator from Spanish to English and Vice Versa, authorized by the Honorable General Council of the Judicial Power of the State of Jalisco, and therefore I can translate any kind of document.
VIII.- Negotiation and Attorneys for the Situation.
On many occasions, we have been requested by our clients to negotiate specific businesses for them or even to act as attorneys for the situation to settle issues that would have otherwise arisen into litigation.
Hourly fee (attorneys): US$100.00 Cy plus VAT; or
I can also establish project or monthly fees.
Regarding translations, the fee is of US$0.05 Cy. per word Plus VAT
In both cases, there is an additional 16% sales tax in accordance with Mexican Federal Tax Legislation.
1 Initially as “Gatt Corona Abogado”.
* Counselor at Law representing various corporations and legal entities, dedicated to the general growth of Jalisco and Mexico, as well as many individuals seeking legal advice.
Keywords: law, legal, business, certificates, patents, legal documents, contracts, books, international law, accounting, banking, translation, translator, editing, Apostille
Profile last updated
Jul 13, 2011