Working languages:
English to Polish
Polish to English

Sylwia Syposz
accuracy and attention to details

Local time: 18:56 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
TwB volunteer This person has translated 10,766 words for Translators without Borders
User message
accurate medical and technical translations
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical (general)Business/Commerce (general)
Engineering (general)Science (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Tourism & TravelComputers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 10,766
English to Polish - Rates: 0.08 - 0.20 PLN per word / 60 - 110 PLN per hour
Polish to English - Rates: 0.08 - 0.20 PLN per word / 60 - 110 PLN per hour
Preferred currency PLN
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Silesian University
Experience Years of experience: 8. Registered at Jul 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (The Translation Studies Centre, verified)
Polish to English (The Translation Studies Centre, verified)
English (University of Silesia, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Professional practices Sylwia Syposz endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Dear Visitor!

I am an ambitious and hard-working translator. I have been translating since 2009. While translating I always pay attention to details and accuracy, as it is very important in translation and communication among people.

I graduated from the Silesian University in Poland in the field of English Philology, as well as I did one-year intensive course at The Translation Studies Centre in Sosnowiec, Poland, which included translation and intepretation of a variety of texts such as: technology, medicine, politics, business, finances.
I also did one-year intensive translation specialization in medicine and technology in the Translation Studies Centre, Poland.

What is more, so far I have dealt with translating among others product leaflets concerning immuno globulins, medical interview on anamnesis, lab results, composition and application of various products, ECG, Arrhythmia, ST and QT Monitoring, Installing and Cabling Hardware, DSC PC 6010 control panel, automatic production line, manuals, software, business and banking texts, marketing, nanotechnological articles, trade offers on websites and the like.
During translation I make use of such CAT tools as memoQ and DejaVu.

Moreover, I have been also teaching English since 2002.

I am a freelancer and do translation jobs whenever it is possible. I translate for Organizations, Foundations (e.g., Polish Endometriosis Association), translation and education institution "Best 4 You", as well as for the Service and Technical Company.

There are two samples of my technical and medical translations in my profile.

I am always willing to work, try something new and do such a job so that my clients' and listeners' expectations are satisfied.

I also learn other foreign languages, that is:
Spanish - intermediate level
German - elementary level

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
Polish to English4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Medical (general)4

See all points earned >
Keywords: technology, medicine, translation agency, translation office, translation, technology translator, medical translator, freelancer, freelance translation, freelance translations

Profile last updated
May 19, 2015

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search