Working languages:
English to Marathi
Marathi to English
Hindi to English

Prompt-Punctual-Professional Translator

Local time: 14:01 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi (Variants: Indian, Shuddha, Khariboli) Native in Hindi, Marathi Native in Marathi
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person is helping to localize into Marathi
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Poetry & LiteratureHistory
Cooking / CulinaryCinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, PaintingAgriculture
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsAdvertising / Public Relations

Preferred currency INR
Blue Board entries made by this user  18 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Glossaries English-Marathi, Marathi-English
Experience Years of experience: 12. Registered at Jul 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (CTP, verified)
Memberships N/A
Software Across, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, STAR Transit, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Mugdha endorses's Professional Guidelines.
About myself: I’m a full-time professional translator from Pune. Marathi is my native language, and I am also equally conversant in Hindi, English, German. I have been part of various translation, localization and transcription projects. I have extensive experience with leading IT and Language Companies. I’ve been proficient in multi-tasking, meeting deadlines and managing schedules. My dedication and commitment are some of the virtues that make me stand out from others.

Over-all Experience: 10 years

Translation/Localization Experience: 7 years

Translated more than 300,000 words till date and counting…

Daily output capacity:
For Translation: ~3000 words
For proofreading: ~5000 words Education & Certifications:

• Proz Certified Professional translator
• CTP Certified English<>German Translator
• ISTQB certified; Year:2010
(all certificates are attached in below pages)
• German Language Courses –
Max Mueller Bhawan upto Level B1; Year: 1991
Year of passing: 1998

Translators Café:

Well conversant with:
Trados 2007 & 2009, Passolo, Wordfast Pro, Across, Xbench, Déjà vu
Microsoft Office 2003 onwards, PageMaker, Tally 7.2., MS word, HTML, MS Power point , MS Excel, MS Project, MS Visio, Memsource
• Information Technology
• Technical
• Medical
• Legal
• Academic
• General
• Literature
Some of my prominent assignments:

Information Technology

Client: SAP
Project: Online SAP Module Translation
Source-Target: GER-ENG
Word-Count: ~70000
Detail: The SAP FICO, MM modules were localized from German to English

Client: SQS India Infosystems Pvt Ltd.
Project: SPPM
Source-Target: GER-ENG
Domain: Technical
Word-Count: 70000
Detail: A patented Software manual for SQS was translated from German to English of using In India.


Client: A Pune based leading medical publishing house
Project: Translation of the Book “बायपाससर्जरी कशी टाळाल?”
Source-Target: Marathi to English
Cat tool/Application: Trados 2007
Word-Count: ~40000
Detail: Translated book on how to avoid Bypass Surgery through Alternative Medicine

Client: An Indian NGO
Project: Translation of a book written By Veer Savarkar
Source-Target: MAR-ENG
Domain: History Non-Fiction
Word-Count: 40000
Detail: The Book titled “गरम गरम चिवडा” was translated from Marathi to English for e-release.

Client: An Indian NGO
Project: Translation of a book written By Veer Savarkar
Source-Target: HIN-ENG
Domain: History Non-Fiction
Word-Count: 40000
Detail: The Book titled “स्वा.वीर सावरकर- व्यक्ती और तत्वज्ञान” was translated from Hindi to English for e-release.


Client: Translation Agency
Project: E-learning
Source-Target: ENG- MAR
Domain: Education
Word-Count: 75000
Detail: E-learning material for class 6,7,8,9 was translated in a fixed format from English to Marathi.


Client: Translation Agency
Project: Volkswagen
Source-Target: GER – ENG
Domain: Automotive
Word-Count: 25000
Detail: Assembly Manuals for Volkswagen cars.

Client: Translation Agency
Project: Property paper
Source-Target: MAR – ENG
Domain: Legal
Word-Count: 15000
Detail: Occupancy Certificates, Commencement Certificates, Property Transfer papers.

Client: Translation Agency
Project: Insurance Claims
Source-Target: MAR – ENG
Domain: Insurance
Word-Count: 25000
Detail: Insurance claims.

Other than these above mentioned projects, I have also worked for various agencies on freelance basis on various projects.

Read Write Speak
• English Excellent Excellent Excellent
• Hindi Excellent Excellent Excellent
• Marathi Excellent Excellent Excellent
• German Excellent Excellent Excellent
• Oriya. - - Excellent
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
PRO-level pts: 12

See all points earned >
Keywords: legal, localization, transcription, medical, general

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search