Working languages:
English to Czech
Czech to English

Vojtěch Schubert
Video game, software localization expert

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 17:51 CEST (GMT+2)

Native in: Czech (Variant: Standard-Czech) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Dedicated English-Czech translator. Making video games and software speak Czech. Through experience, education, passion.

Freelance translator, proofreader, localization manager, video game localization tester and occasional writer hailing from the Czech Republic.

All-round video game localization specialization. Having worked externally many years as a freelance video game translator and localization tester, currently expanding my video game localization knowledge as a localization manager at the top Czech AAA video game studio, Bohemia Interactive.

As a translator and proofreader, I work with English and Czech. Focused on video game & software localization and quality assurance.

Cooperating with top Czech and international companies. Participated in 120+ video game localization projects, including top AAA titles – e.g. Arma 3, DayZ, Take On Mars, Far Cry 4, Battlefield 4, Metro: Last Light, TES V: Skyrim, Rage, A Game of Thrones: Genesis, Worms Revolution, Starcraft II: Wings of Liberty, and franchises like The Witcher, Assassin's Creed, Might and Magic Heroes, Black Mirror, and many more.

English language translation graduate (Master of Arts) with a strong international profile: studies and freelance & in-house work experience from multiple countries (Czech Republic, Sweden, Spain, Poland). Avid gamer, traveller. Interested in translation theory, linguistics, languages, localization and video game industry.

Author of the “Video Games Localization Process in the Czech Republic” study which pioneered this topic in the Czech academia in 2013. Author of articles on video game localization for mainstream Czech internet and paper video game media.

I love what I do.
If you are about to launch a video game or software localization project, or if you just want to have something translated, and you wish a professional, dedicated, experienced and high-quality Czech translator or proofreader, who at the same time possesses a deep theoretical and practical understanding of localization processes and is educated in the field of translation, let's talk!

Do not hesitate to contact me: Email LinkedIn profile -
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 68
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Czech52
Czech to English12
Slovak to English4
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Military / Defense36
General / Conversation / Greetings / Letters16
Advertising / Public Relations8
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Education / Pedagogy4

See all points earned >
falagor's Twitter updates
    Keywords: Translation, Localization, Localization QA, Academic Writing, Creative Writing, Editing, Computer Games, Quality Assurance, Social Networking, Military, Wordfast, SDL Trados, Website Localization, Video Games Testing, Video Games, WordPress, Localization Testing, Computers, Information Technology, Microsoft Office, Transcreation, Videogame localization, Postediting

    Profile last updated
    Feb 21

    More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English   More language pairs