Working languages:
English to Arabic

Sumayyah Abulhadid
English Arabic Translator, Reviewer

Giza, Al Jizah, Egypt
Local time: 07:37 EET (GMT+2)

Native in: Arabic 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Sumayyah Abulhadid is working on
info
May 23, 2019 (posted via ProZ.com):  Louis Vuitton fashion and product specifications material. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Cosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryLaw: Contract(s)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareTelecom(munications)
Tourism & TravelHuman Resources

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Bachelor's degree - AlAzhar University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Events and training
Bio
I'm Sumayyah Abulhadid. I am an English<>Arabic translator, editor,
content reviewer/proofreader and QC specialist with 12-years experience in
translation and localization industry. I had worked for reputable companies in
different positions as a 
full-timer and freelancer. My translations are accurate,
idiomatic, respecting grammar, syntax, and texture, respectful of the initial
intent. I have the capacity to deliver high-quality translation in tight
deadlines. I will be happy
 to provide references or a sample of my
translation in different fields upon request. In addition, I can
professionally use most online/offline CAT tools.
Keywords: Arabic, localization, translation, MTPE, transcreation, websites' content, education, travel, tourism, software, hardware, marketing, research, LQA, proofreading,


Profile last updated
May 26, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search